Me llamo Alejandra.
Книги, музыка, жизнь.
Bookworm, k-pop, sport, back to the beginning.
Книги, музыка, жизнь.
Bookworm, k-pop, sport, back to the beginning.
Я очень люблю сайт livelib. Не помню, вроде бы впервые о нём узнала как раз на viewy. Там я веду свою читательскую хронику, т.е. что и когда прочитала, ознакомляюсь с биографиями писателей, особенно после очередной лекции зарубежки, каждый раз просматриваю ежемесячеую лайвлибовскую рассылку, пишу рецензии и выписываю цитаты… Короче, полный all inclusive. И да, не скрываю, что мне хочется дойти до высокого статуса, может быть даже до гуру :) Но это в перспективе :) Сейчас же у меня маленькая радость - захожу на livelib - а у меня уже повысился статус до любимого библиотекаря :)


— Привет, красотка. Как дела?
- Воняю, как свинья. А у тебя как?
- Это такой способ привлечь мужское внимание?
- Да это цель моей жизни! Кажется, ты уже готов, так что сработало.

# фильм смотрела давно, так что пардон за неточности в переводе.
Девчонки, помните как я просила удачи и жаловалась где-то месяц назад по поводу перевода в универе? Так вот, вчера у нас переоформили договоры, что где нужно поставили подписи и…
Voilà, МЫ ПОБЕДИЛИ БЮРОКРАТИЮ УНИВЕРСИТЕТА!!!!!
Проблема в том, что со следующего года специалисты не смогут поступать на бюджет в магистратуру. Поэтому, в этом году мы подсуетились, и надеюсь, что я со спокойной душой поступлю на зарубежную магистратуру этой осенью :)
Хоакину 36, но выглядит он на 25. Это замечают все :) Мы даже шутим между собой, что либо у него где-нибудь под кроватью хранится картина, либо он пьет кровь девственниц. В принципе, Рикардо кажется, тоже не стареет - как я его помню с первого курса - с 2010 года, такой он и сейчас :)

на фото: 2 курс, актив моей группы и я сама, Инес и Рикардо :) давненько это было - но зато какая память. Я буду скучать по своей кафедре…
Раз народ просит, да и не только на ask, продолжу выкладывать интересные и очень полезные выражения на испанском :) Сегодня мы опять слушали аудионовеллу, а у сидящего с нами Рикардо просто уши загибались от слов, что там произносили: одна zorra чего стоила хаха!!Когда мы дожили до последнего курса, нас решили теперь научить матюкаться на испанском и выпустить в народ :))) Просто у нас тема была - отношения, так что прошу не удивляться.
Zorra = Puta - шлюха, иными словами.
Echarle un par de cojones - иметь смелость что-либо сделать, например. Я уже писала, что cojones - это яйца, и женщинам так говорить нельзя, женщина может сказать de coña - думаю, понятно, что это.
Calzonazo - подкаблучник.
Salir del armario - это мое любимое выражение! Столько шуток и приколов с ним связано у нас. Означает: признаться в нетрадиц.секс.ориентации, хотя дословно звучит как "выйти из шкафа".
Tener un "desliz" - изменить. Вообще, выражений для измен много всяких, но это звучит коротко и ясно. Например, ещё есть: ponerle los cuernos - наставить рога, или pegársela a alguien тоже со значением изменить .
Tio legal - настоящий друг. В принципе, они часто говорят tia/tio, как бы имея в виду чувак, друг, бро :)
Ni de coña - не дождешься! Coña переводить не буду, потому что я не раз намекала на то, что это :) Словари и переводчики вам в помощь, кому интересно :)
Tontear con alguien - мутить с кем-нибудь. По идее, tontear вроде означает: глупить, шалить… Но понятно, в общем.
Follar - переспать с кем-нибудь. Более грубо это будет звучать как трахаться, но это и есть грубое выражение и если вдруг кому-нибудь придет в голову рассказать кому-то о своих сексуальных отношениях, не употребляйте это слово, только если слушающий - не ваш друг :)

Не могу, не могу, не могу не поделиться своей сегодняшней лекцией по зарубежке ! Нашего препода заменяла Лилия Фоатовна, а она специалист по литературе рубежа XX-XXI веков. Я слушала завороженно, потому что она приводила в качестве примеров ТАКИХ писателей, что я не могла спокойно и молча сидеть. т.к. многих знаю, читала, некоторых даже очень люблю. Я даже открыла для себя парочку-тройку новых имен. Это была пара, когда студенты сами называли некоторые произведения и угадывали писателей… Так вот: 2 момента: 1) 1989 год - начало новой эпохи; 2) 11.09.2001 - новое изменение мира.
1. Дэн Браун, Дж.Барнс - "Англия, Англия".
2. Бхабха, Гаятри Спивак, Фаулз, Кадзуо Исигуро, Салман Рушди - "Дети полуночи", Видиа Найпол.
3. Литература травмы: 3 разновидности: вторая мировая война; террор до 11.09.2001 и синдром 11.09.2001. Такие авторы, как И.Макьюэн - "Невинный, или Особые Отношения", Б.Шлинк - "Чтец"; "Бойцовский клуб" Паланик, "Мао II" Делилло; "Жутко громко и запредельно близко" Фоер, "Windows of the World" Бегбедер.
4. Тема потребелния у таких авторов, как Коупленд, Нотомб, Уэльбек "Элементарные частицы" и "Платформа".
5. Проблема диффузности гендерных границ: "Средний пол" Евгнидис про человека-гермафродита.
Вчера вечером, в связи с разборками "кто прав, а кто нет" относительно испанского, я не выложила очередную порцию интересных выражений. Поэтому, делюсь ею сейчас. Однако, хочу заметить, что и ЕА, и Рикардо в один голос утверждают, что нужно быть крайне осторожными в употреблении фраз с грубыми или пошлыми словами. Рикардо, например, пассивно приcутствуя на наших парах практики речи, часто восклицает: "¡Buf!"; "Нельзя так говорить!" или "О нет, о нет". На что мы возражаем: "Но так написано в учебнике" :) На что уже Рикардо возражает: "Но так опасно говорить" …
Casarse de penalti - выйти замуж по залету. Интересно, не правда ли? Русские женятся по залету, а у испанцев пенальти ахах.
No entender ni papa - Не бе ни ме. Короче, когда человек ни словечка не понимает в другом языке.
Tomarse a coña - Принимать близко к сердцу.
Maricón - педик. Я уже писала это слово, но хотелось бы добавить: когда мои девочки вернулись из Уэльбы, они говорили, что там все в шутку называют друг друга m aricón :)
Pasma - короче говоря: мент! У американцев - копы, у нас - менты, а у испанцев - пасма. Всё просто :) А ещё Pasta - на жаргоне это деньги.
Ponerse negro - злиться.
Estar pasando el arroz - годы проходят/уходят. Вообще-то, arroz - это рис :) Не понимаю, почему именно такое значение, если честно.
Montarse el numerito de celos - Устроить сцену ревности.
Un rollo - интрижка. Вообще, rollo переводится как рулон. Но, по-моему, понятно, почему именно это слово испанцы используют для обозначения своих романчиков и интржек.
Tronco - чувак.

4 правилa испанского языка, которые нужно знать всем!!!
1: В испанском языкe буква h произносится как [ аче ] , НО НЕ ЧИТАЕТСЯ В СЛОВАХ!
Например, hierba [ йерба ] - трава;
hormiga [ ормига ] - муравей;
ahora [ аора ] - сегодня.
2: В испанском совсем нет буквы В, только Б во всех словах. Например, буква V произвонится как [ убэ ].
К примеру, vecino [ бесино ] - сосед;
viento [ бьенто ] - ветер;
lluvia [ юбиа ] - дождь;
aventura [ абентура ] - приключение.
3: Да, rr, ll и ch - это всё буквы испанского алфавита :) Например, ll [ эйе ] - lluvia [ юбиа ].
4: Фиксированное ударение во всех словах на предпоследнем слоге. Но какие это правила без исключений :) Если в слове стоит тильда - значит ударение именно на этот слог. Например, canción или árabe или poesía.

Раньше я частенько постила тут всевозможные фразочки и выражения на испанском, но потом как-то забросила. И вот один добрый аноним на ask спросил: могла ба я вести курсы испанского для начинающих в блоге? Скорее всего не вести курсы, потому что на самом деле - алфавит, грамматика, синтаксис, морфология и прочее совсем не интересны, а просто я буду как в старые добрые времена выкладывать интересные выражения :) Все нижеперечисленные слова - это всё реально мы переводили на паре по практике речи.
Sin compromiso - не обручен; вообще compromiso - в переводе это обязательства.
Me tienen hasta los cojones - Мне надоело ! Если честно, cojones - это яйца :)) Мы говорим - мне уже по горло, а у испанцев всё до яиц :)
Un soltero de oro - закоренелый холостяк. Мы сначала думали, что это переводится как завидный холостяк, всё-таки oro переводится как золото, а тут видите ли - закоренелый :)
Pijilla - выпендрежница.
Echarse un polvo - трахаться. И есть ещё одно выражение: haber follado - тоже переводится как трахаться.
Encoñarse - растaять к кому-либо. Вообще, в испанском есть такое слово: coño - и оно очень и очень пошлое :))
Maricón - педик.
La gota que ha calmado el vaso - переполнить чашу терпения.

Я только что дочитала "Призрак автора"! Это было реально страшно. Во-первых, страшно интересно и во-вторых, страшно физически. Ведь моё богатое воображние иногда мешает мне спать ночами… Мне поразила концовка! И я такая: КАК??? Вся жизнь Джерарда коту под хвост? Он всё равно схватил в охапку ту рукопись и с ней выпрыгнул… И всё равно мне хотелось кричать: на кой она тебе сдалась, после всего что случилось, после открывшейся правды!!! Ох, потрепал мне роман нервишки. Кстати, да. Советую любителям пощекотать себе нервы. Это триллер-детектив с элементами мистики, начинающийся как безобидный любовный роман двух потерянных подростков. Эдакая книга в книге о книге, или рассказ в рассказе, или рукопись о рукописи в рукописи… А ещё у меня было абсолютное ощущение, что это роман английского автора, а не австралийского.
Даже пост оформлять не стала, дабы не потерять все, что хочется высказать.
Идем с Настей в метро, навстречу нам парень: красавееец, брюнет, с темной щетиной, кареглазый, в кожаной куртке, короче - мы все втроем друг на друга попялились и прошли мимо. И мы такие две дибилки с Настей одновременно поворачиваем головы друг к другу и в унисон: "Ты видела, какой красавчик???!!!" (тут должно быть миллион восклицательных знаков) И Настя опять сыпет соль на рану: "Вот в Испании все парни так выглядят. Этот, конечно, был похож на кавказца. Говорят же, что итальянцы и испанцы - это европейские кавказцы… И такие же горячие в чувствах…" Но тот парень просто обжег своим взглядом… Ох уж эти уличные минутные влюбленности…
¡Feliz Cumpleaños, cariña mia!

Дорогая Анюта( spngirl ), с праздником тебя, что ли! Не знаю, сколько тебе исполняется, да и знать не хочу - потому что возраст у женщины - не главное! Хочется пожелать тебе что-нибудь эдакого, чтобы выделиться из плеяды поздравителей, но я понимаю, что слова поздравления всегда одинаковы, а самое главное то, от кого они исходят. Поэтому, поздравляю тебя полностью на испанском - захочется перевода - переводчики тебе в помощь :))) (да, я хитрая хаха)

Querida mia Ana, te deseo salud, mucho-mucho dinero, muchos años de vida , éxitos en todos tus hechos… Necesariamente es que ¡ se cumplan todos tus deseos ! Te deseo también tener la vida llena de amor, y claro, encontrar tu único hombre con que te gustaría casarte.

А вообще, я очень-очень рада, что viewy познакомил нас. Я не раз благодарила этот сайт за то, что позволяет находить таких интересных людей, как ты. Спасибо тебе за все наши обсуждения, болтовню, обмен мнениями, за советы и за всё-всё… Я действительно обожаю тебя!!!
И да, хотела тебе прислать Томушку, упакованного в красивую подарочную коробку и с бантиком на шее, но с этим произшел облом… ахаха В общем, последнее пожелание - желаю тебе встретить по-настоящему достойного мужчину: пусть он будет похож на Тома, или на Дилана, или еще на какого-нибудь из твоих любимчиков - самое главное, чтобы он подарил тебе счастье и желание любить и быть любимой!
Может у меня старый взгляд на КВН, что Лас-Вегас далеко не выедут на своих танцах - они не смешные СОВСЕМ. Просто смотрела сейчас программу и захотелось поделиться. Зато чеченцы молодцы! Я от души посмеялась над их стэмом :) В общем да, КВН развивается, и он уже не тот. Теперь меньше смешного - больше развлекательного. КВН менее веселый, зато более находчивый.
Самые популярные посты