@she--wolf
SHE--WOLF
OFFLINE

Дата регистрации: 04 ноября 2012 года

Персональный блог SHE--WOLF — ㅤ

Серсея деликатна, как король Мейегор, самоотверженна, как Эйегон Недостойный, и мудра, как Эйерис Безумный. Она никогда не забывает пренебрежения – настоящего или только кажущегося. Она считает осторожность трусостью, а инакомыслие – неповиновением. И жадности её нет предела. Она жадна до власти, до почестей, жадна до любви. До сих пор правление Томмена держится лишь на союзах, которые так тщательно создавал мой отец. Но близок день, когда она все их разрушит, все до единого.

Джордж Р. Р. Мартин, "Танец с драконами".

— Что ж, сойдут и они. — Джейме не имел ничего против этих своих кузенов. — Но тебе все еще нужен десница. Если не дядя, то кто?
— Не бойся, не ты, — засмеялась она. — Может быть, муж Таэны. Его дед был десницей при Эйерисе.
Десница с рогом изобилия. Джейме довольно хорошо помнил Оуэна Мерривезера — приятный был человек, но добился немногого.
— И так отличился, что Эйерис отправил его в изгнание и забрал себе его земли.
— Роберт вернул их ему, хотя и не все. Таэна будет довольна, если Ортон получит назад остальное.
— Ты затеяла это, чтобы порадовать какую-то мирийскую шлюху? Я думал, речь идет об управлении государством.
— Государством управляю я.
Да помогут нам Семеро, если так. Сестра воображает себя лордом Тайвином с парой титек, но в этом она заблуждается. Отец был безжалостен и непоколебим, как горный ледник, а Серсея — это дикий огонь, особенно когда ей перечат. Она хихикала, как девчонка, узнав, что Станнис покинул Драконий Камень: он, мол, отказался от борьбы и добровольно уплыл в изгнание. Когда же с севера пришла весть, что он объявился у Стены, ярость ее не знала предела. Она умна, это так, но ей недостает терпения и способности судить трезво.
— Тебе в помощь нужен сильный десница.
— Только слабый правитель нуждается в сильном деснице, как Эйерис нуждался в отце. Сильному нужен послушный слуга, который будет исполнять его приказания.

Джордж Р. Р. Мартин, "Пир стервятников".

Утром она завтракала с Томменом. Мальчик стал намного послушнее — наказание, которое он совершил над Пейтом, явно достигло цели. Они ели яичницу, поджаренный хлеб, ветчину и красные апельсины, только что доставленные из Дорна. Томмен играл с котятами, которые резвились у его ног, и это зрелище немного развеселило Серсею. С Томменом ничего не случится, пока его мать жива. Ради его безопасности она готова перебить половину лордов Вестероса и все простое сословие.

Джордж Р. Р. Мартин, "Пир стервятников".

— Когда я выйду замуж за принца? — спросила она.
— Никогда. Ты выйдешь за короля.
Девочка наморщила лоб под золотыми кудряшками. Годы спустя она решила, что станет женой Рейегара, лишь когда умрет его отец, король Эйерис.
— Так я буду королевой? — задала она свой второй вопрос.
— Будешь, — злобно поблескивая желтыми глазами, сказала Магги. — Будешь, пока не придет другая, моложе и красивее. Она свергнет тебя и отнимет все, что тебе дорого.
— Пусть попробует, — гневно вспыхнула девочка. — Я скажу брату, и он убьет ее. — Она и тогда не остановилась, упрямица, — ведь у нее остался еще один, последний, вопрос. — У нас с королем будут дети?
— О да. У него шестнадцать, у тебя трое.
Этого Серсея не поняла. Порезанный палец болел, кровь капала на ковер. Как же это возможно? — хотела спросить она, но вопросы все вышли.
Старуха, однако, еще не закончила с ней.
— Золотые короны для всех троих, золотые саваны. А когда ты утонешь в слезах, придет валонкар, и сомкнет руки на твоем белом горле, и выдавит из тебя жизнь.
Предсказание не понравилось девочке.
— Какой еще валонкар? Чудище из сказки? Лгунья, гадкая жаба, вонючая старая дикарка! Ни одному твоему слову не верю!

Джордж Р. Р. Мартин, "Пир стервятников".

То, что наговорила ей тетка перед тем, как упасть, до сих пор не давало Сансе покоя. «Бред, — уверял ее Петир. — Моя жена была сумасшедшая, ты сама убедилась в этом». Да, верно. Я ничего не сделала, только построила замок из снега, а она хотела выбросить меня в Лунную Дверь. Меня спас Петир. Он любил мою мать и…
И ее тоже любит? Как может она сомневаться в этом? Он ведь спас ее.
Он спасал Алейну, свою дочь, нашептывал Сансе внутренний голос. Да, но ведь Алейна в то же время и Санса… а порой ей кажется, что и в самом лорде-протекторе живут два человека. Он Петир, ее защитник, умеющий развеселить и успокоить… и в то же время Мизинец, лорд, знакомый ей по Королевской Гавани — лорд, с хитрой улыбкой поглаживающий бороду и нашептывающий что-то королеве Серсее. Тот, Мизинец, не был ей другом. Когда Джофф велел побить Сансу, за нее вступился Бес, не Мизинец. Когда чернь хотела надругаться над ней, ее увез Пес, не Мизинец. Когда Ланнистеры против воли выдали ее за Тириона, ее утешал сир Гарлан Галантный, а не Мизинец. Мизинец ни разу даже пальцем не шевельнул ради нее, даже мизинцем.
А потом устроил ее побег. Она думала, что это придумал Донтос, старый пьяница, ее бедный Флориан, но замысел с самого начала принадлежал Петиру.

Джордж Р. Р. Мартин, "Пир стервятников".

— Лиза, — вздохнул Петир, — тебе следовало бы больше доверять мне после всех бурь, что мы пережили. Клянусь, что больше не отойду от тебя, пока мы оба живы.
— Правда? — рыдая, спросила она. — Нет, правда?
— Правда. Отпусти девочку и поцелуй меня.
Лиза бросилась в объятия Мизинца, а Санса на четвереньках отползла от Лунной Двери и ухватилась за ближнюю колонну. Сердце болезненно билось. В волосы набился снег, правый башмак отсутствовал — должно быть, упал вниз. Санса, содрогнувшись, еще крепче обхватила колонну.
Мизинец дал Лизе выплакаться у него на груди и легонько поцеловал ее.
— Милая моя, глупая ревнивая женушка. Ты же знаешь: я всю жизнь любил только одну женщину.
— Одну? — с дрожащей улыбкой повторила Лиза. — Ты клянешься, Петир? Только одну?
— Да. Только Кет, — сказал он и толкнул ее.
Лиза отлетела назад, поскользнулась на мокром мраморе и вдруг пропала. Она даже крикнуть не успела — за дверью слышался только шум ветра.

Джордж Р. Р. Мартин, "Буря мечей".

— Какой кинжал опаснее, Алейна, — тот, которым грозит вам враг, или тот, который вонзает вам в спину некто, кого вы не видите.
— Конечно, второй.
— Умница. — Он растянул в улыбке тонкие губы, красные от гранатового сока. — Когда Бес отослал прочь гвардию королевы, она отправила сира Ланселя на поиски наемников. Лансель нашел ей Кеттлблэков, которые очень устраивали вашего маленького лорда-мужа, поскольку состояли у него на жалованье при посредстве его человека, Бронна. Но это я, узнав, что Бронн набирает наемников, велел Освеллу привезти своих сыновей в Королевскую Гавань. Три тайных кинжала, Алейна, очень удобно расположенных.
— Так это один из Кеттлблэков бросил яд в чашу Джоффа? — Санса вспомнила, что сир Осмунд весь вечер находился подле короля.
— Разве я сказал нечто подобное? — Петир разрезал надвое апельсин и снова предложил половинку Сансе. — Эти ребята чересчур вероломны, чтобы участвовать в таком заговоре, а Осмунд сделался особенно ненадежен, когда вступил в Королевскую Гвардию. Белый плащ творит с человеком странные вещи — даже с таким, как он. — Запрокинув голову, он выжал сок апельсина себе в рот. — Сок я люблю, но не выношу, когда руки липкие, — пожаловался он, вытирая пальцы. — Руки должны быть чистыми, Санса. Что бы вы ни делали, всегда заботьтесь о чистоте своих рук.

Джордж Р. Р. Мартин, "Буря мечей".

Какие они еще дети, думала Санса. Глупые маленькие девочки — все, даже Элинор. Они ни разу не видели боя, не знают, как умирают люди, не знают ничего. Головы у них набиты песнями и сказками — она была такой же до того, как Джоффри отрубил голову ее отцу. Санса жалела их и завидовала им.

Джордж Р. Р. Мартин, "Буря мечей".

Одеваясь, он выпил еще чашу вина. Затем они с женой вышли из Кухонного Замка и влились в реку из шелка, атласа и бархата, струящуюся к тронному залу. Одни гости уже входили, отыскивая свои места на скамьях, другие толпились у входа, наслаждаясь не по-осеннему теплым вечером. Тирион обвел Сансу вокруг двора, чтобы обменяться необходимыми любезностями.
В этом она мастерица, думал он, наблюдая за ней. Санса заверила лорда Джайлса, что он стал кашлять не так сильно, похвалила платье Элинор Тирелл, осведомилась у Джалабхара Ксо о свадебных обычаях Летних островов. Сир Киван впервые поднял с постели и вывел в свет своего сына Ланселя. Волосы у Ланселя побелели и стали ломкими, он страшно исхудал и напоминал ходячего мертвеца. Без поддержки отца он наверняка упал бы. Но Санса лестно отозвалась о его доблести, поздравив его с тем, что он снова на ногах, и Киван с Ланселем так и просияли. Она стала бы для Джоффа хорошей королевой и еще лучшей женой, если бы у него хватило ума полюбить ее. Впрочем, способен ли Джофф хоть кого-то любить?

Джордж Р. Р. Мартин, "Буря мечей".

Носилки покачивались, и горожане выкликали имя короля Джоффри. Через три года этот жестокий мальчишка, став мужчиной, возьмет власть в свои руки… и всякому карлику, имеющему хоть крупицу ума, лучше будет убраться подальше из Королевской Гавани В Старомест, возможно, — или даже в Вольные Города. Ему всегда хотелось увидеть Браавосского Титана. Возможно, там Сансе понравится. Тирион заговорил о Браавосе и вновь встретился с вежливостью, столь же ледяной и непробиваемой, как Стена, по которой он когда-то прохаживался. Он сдался, и остаток пути они проделали молча.
Он поймал себя на том, что надеется услышать от Сансы хоть что-нибудь, но она так ни слова и не промолвила. Носилки остановились во дворе замка, и он велел одному из конюхов помочь ей выйти.
— Через час нас ждут на пиру, миледи. Я скоро присоединюсь к вам. — На затекших ногах он заковылял через двор. Позади звонко смеялась Маргери, которую Джоффри снимал с седла. Когда-нибудь этот мальчик станет таким же высоким и сильным, как Джейме, а я так и останусь карликом. И ему захочется сделать меня еще короче…

Джордж Р. Р. Мартин, "Буря мечей".


Держи демонов при себе. Держи всех своих демонов только внутри. Там, где черная полоса. Там, где страшно даже открыть глаза. Они выжигают до дикой рвоты. Подлой гарроой, где винт снабжён остриём, которое при повороте медленно дробит шейные позвонки. Смотри, покуда они выползают наружу, открывай пошире свой рот и глотай живьем, с неистовой жадностью, крепко сжимая зубы-клинки. Потуже заправь пальто и слушай, слушай, слушай меня. Пусть щекочут перегородки твоих альвеол. Пусть яростно извиваются в танце. Этого разве мало? Девочка, ты — сама себе дьявол. Сама себе узкий тюремный карцер нарисовала на полотне.

© И.Б.

МОЯ КОРОЛЕВА.

(Вересковская)

Моя королева, милы вы и где-то нелепы,
Но вечный престол не приемлет игры невпопад.
Вы словно дитя: наивны и слишком уж слепы,
Вас радует сноп лицемерных и лживых баллад.

Моя королева, вы — птичка, привыкшая к клетке,
Без прутьев златых вам же только, боюсь, умирать.
Для вас на страницах проклятий алеют виньетки —
Вам зла не увидеть; погибельна к яркому страсть.

Моя королева, чело слишком жжётся; корону —
Награду и бремя — не склонны вы долго хранить.
И вам бы услышать за сладким шальным перезвоном,
Что боги спешат перерезать судьбы вашей нить.

Моя королева, вы слишком юны и беспечны,
А вечный престол не приемлет игры невпопад.
Запомните это. Пока коротаете вечер,
Скажите, что лучше — кинжал или всё-таки яд?..

I got sweet taste for men, who're older,
It's always been, so it's no surprise.
Ah, he's in the sky with diamonds and he's making me crazy, I come alive.
All he wants to do is party with his pretty baby.

Come on, baby, let's ride,
We can escape to the great sunshine,
I know your wife, that she wouldn't mind.
We made it out to the other side.

Вера собралась с силами и открыла дверь. В комнате пахло ладаном и горели три восковые свечи. Наискось комнаты лежал на столе Желтков. Голова его покоилась очень низко, точно нарочно ему, трупу, которому все равно, подсунули маленькую мягкую подушку. Глубокая важность была в его закрытых глазах, и губы улыбались блаженно и безмятежно, как будто бы он перед расставаньем с жизнью узнал какую-то глубокую и сладкую тайну, разрешившую всю человеческую его жизнь. Она вспомнила, что то же самое умиротворенное выражение она видала на масках великих страдальцев — Пушкина и Наполеона.
— Если прикажете, пани, я уйду? — спросила старая женщина, и в ее тоне послышалось что-то чрезвычайно интимное.
— Да, я потом вас позову, — сказала Вера и сейчас же вынула из маленького бокового кармана кофточки большую красную розу, подняла немного вверх левой рукой голову трупа, а правой рукой положила ему под шею цветок. В эту секунду она поняла, что та любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо нее. Она вспомнила слова генерала Аносова о вечной исключительной любви — почти пророческие слова. И, раздвинув в обе стороны волосы на лбу мертвеца, она крепко сжала руками его виски и поцеловала его в холодный, влажный лоб долгим дружеским поцелуем.

Александр Куприн, "Гранатовый браслет".

SHE--WOLF

Самые популярные посты

24

— Пока Вы не ушли… Не откажите в одной последней просьбе. Возьмите карту. Нет-нет, не так импульсивно, сначала подумайте. Ими...

22

— Джофф плакал всякий раз, как Роберт брал его на руки. Его величеству это не нравилось. Его бастарды в таких случаях всегда ворков...

20

Mads Mikkelsen.

20

He had, romantically, a bad reputation. He had a wife and several children. His carry-on with Sarah Spence was a legend among a generatio...

19

Мы провели детство вместе. А почему бы и нет? Чтобы сохранить чистоту крови, Таргариены выдавали брата за сестру три сотни лет. А мы с Дж...

19

— Что же делать, человеку дано следовать за его звездой, куда бы она его ни вела… — Смотрите, мадемуазель, не ошибите...