@myowndiary
MYOWNDIARY
OFFLINE

My own Diary

Дата регистрации: 19 февраля 2012 года

Персональный блог MYOWNDIARY — My own Diary

1. Ревизор
Николай Васильевич Гоголь
Источником сюжета для пьесы Гоголя «Ревизор» стал реальный случай в городе Устюжна Новгородской губернии, причём автору об этом случае поведал Пушкин. Эти великие классики были друзьями. Именно Пушкин советовал Гоголю продолжать написание произведения, когда тот не раз хотел бросить это дело. На протяжении всего времени написания «Ревизора» Гоголь часто писал Пушкину о своей работе, рассказывал, в какой стадии она находится. Кстати говоря, Пушкин, присутствующий на первом прочтении пьесы, остался от нее в полном восторге.

В переводе пьесы на персидский язык жену городничего заменили на вторую дочь, так как ухаживание за замужней женщиной в Иране карается смертной казнью.

2. Мастер и Маргарита
Михаил Афанасьевич Булгаков

В первой редакции романа содержалось (ныне почти полностью утраченные) детальное описание примет Воланда длиной 15 рукописных страниц, а также открывавшее первую «ершалаимскую» главу подробное описание заседания Синедриона, на котором был осуждён Иешуа.

В одной из редакций роман назывался «Сатана».

Воланда в ранних редакциях романа звали Астарот. Однако позже это имя было заменено, — видимо, по причине того, что имя «Астарот» ассоциируется с конкретным одноимённым демоном, отличным от Сатаны.

Театра «Варьете» в Москве не существует и никогда не существовало. Но теперь сразу несколько театров иногда соперничают за это название.

По сообщению вдовы писателя, Елены Сергеевны, последними словами Булгакова о романе «Мастер и Маргарита» перед смертью были: «Чтобы знали… Чтобы знали».

В Москве по адресу ул. Большая Садовая, д. 10 в квартире № 50 находится музей, рассказывающий о жизни и творчестве писателя. Также там проходят театральные постановки, своеобразные импровизации на произведения Михаила Булгакова.

3. Десять негритят
Агата Кристи

«Десять негритят» сама писательница считала своим лучшим произведением, очень мало где издается под своим оригинальным названием. В основном роман называют «И никого не стало» — по последней фразе из знаменитой считалочки:
«Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало».

Зачинателями этой традиции стали американцы — они не смогли опубликовать роман под таким названием из соображений политкорректности, а название «Десять афроамериканцев» как-то не звучало. Негритят по всему тексту, в том числе и в считалочке, заменили на маленьких индейцев. А в некоторых странах в считалочке стали умирать маленькие солдатики, и даже маленькие морячки.

4. 451 градус по Фаренгейту
Рэй Брэдбери

Название романа «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что, якобы, при этой температуре самовоспламеняется бумага (по сюжету романа правительство пытается изъять и сжечь у населения все книги). На самом деле бумага самовозгорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы.

Люди — «живые книги», описанные в книге, существовали в Советском Союзе — в системе советских лагерей запрет на некоторые книги «не той направленности» привёл к тому что зэки заучивали те или иные произведения (стихи, Библия и пр.) наизусть, передавая в дальнейшем их содержание другим заключённым изустно.

Рэй Брэдбери в свое время «придумал» самый популярный формат наушников на сегодня — так называемые «капельки». В нашумевшей книге «451 градус по Фаренгейту» он писал: «В ушах у нее плотно вставлены миниатюрные «Ракушки», крошечные, с наперсток, радиоприемники-втулки, и электронный океан звуков — музыка и голоса, музыка и голоса — волнами омывает берега ее бодрствующего мозга». Роман написан в 1950-м, сами понимаете какие в то время были наушники!

5. Три мушкетера
Александр Дюма

Когда Александр Дюма писал «Трёх мушкетёров» в формате сериала в одной из газет, в контракте с издателем была оговорена построчная оплата рукописи. Для увеличения гонорара Дюма придумал слугу Атоса по имени Гримо, который говорил и отвечал на все вопросы исключительно односложно, в большинстве случаев «да» или «нет». Продолжение книги под названием «Двадцать лет спустя» оплачивалось уже пословно, и Гримо стал чуть более разговорчивым.

Первоначально в рукописи стояло имя д’Артаньяна — Натаниэль. Оно не понравилось издателям и было вычеркнуто.

Дюма, постоянно использовавший труд литературных негров, работал над «Тремя мушкетерами» вместе с Огюстом Маке (1813-1886). Этот же автор помогал ему при создании «Графа Монте-Кристо», «Черного тюльпана», «Ожерелья королевы». Позже Маке подал в суд и потребовал признания 18 романов, написанных им в соавторстве с Дюма, как его собственных произведений. Но суд признал, что его работа была не более чем подготовительной.

6. Гарри Поттер
Джоан Роулинг

Всемирно известная серия книг о Гарри Поттере впервые вышла в печать в 1995 году, хотя написана была в 1992. Джоан Роулинг, написав первую часть серии, очень долго не могла пристроить свое произведение в издательство. Все издательства отказывались печатать данную книгу, не веря в то, что она может быть успешной.

Ещё один интересный факт, связанный с печатью данного произведения, состоит в том, что его реклама не проводилась. У издательства не было причин считать, что книга станет популярна, поэтому и смысла вкладываться в нее не было, а у самой Роулинг не было денег на рекламу. То, что вскоре книга стала бестселлером, оказалось полной неожиданностью для автора и издательства.

Когда выходила первая книга о Гарри Поттере, издатель настоял на том, чтобы записать имя Джоан Роулинг на обложке только инициалами — такой трюк должен был не отпугнуть от покупки мальчиков, в большей массе не любящих книги женских авторов. А так как писательница с рождения не имела среднего имени, она выбрала для инициалов имя своей бабушки Кэтлин, и с тех пор она известна на западе как J. K. Rowling.

7. Горе от ума
Александр Сергеевич Грибоедов

В 19 веке актрисы отказывались играть Софью в «Горе от ума» со словами: «Я порядочная женщина и в порнографических сценах не играю!». Такой сценой они считали ночную беседу с Молчалиным, который ещё не был мужем героини.

В «Горе от ума» Грибоедова 54 раза встречается восклицание «Ах!» и 6 раз восклицание «Ох!»

8. Война и мир
Лев Николаевич Толстой

Существовали разные варианты названия романа: «1805 год» (под этим названием публиковался отрывок из романа), «Всё хорошо, что хорошо кончается» и «Три поры».

В первой публикации роман делился на шесть томов. Но при включении романа в собрание сочинений 1873 года, Толстой разделил его на четыре тома, французские фразы заменил переводами, а историко-философские отступления удалил за пределы текста. Но, в итоге, передумал, сохранив только деление на четыре тома.

Сам Толстой скептически относился к этому роману. В январе 1871 года он отправил Фету письмо: «Как я счастлив… что писать дребедени многословной вроде «Войны» я больше никогда не стану».

Толстой около 15-16 раз (хотя опять-таки в других источниках утверждается, что всего лишь 6 или 7 раз) переписывал начало романа.

9. Война миров. Рассказы
Герберт Уэллс

30 октября 1938 года в штате Нью-Джерси транслировалась радиопостановка по роману Герберта Уэллса «Война миров» в виде пародии на радиорепортаж с места событий. Из шести миллионов человек, слушавших трансляцию, один миллион поверил в реальность происходящего. Возникла массовая паника, десятки тысяч людей бросали свои дома (особенно после призыва якобы президента Рузвельта сохранять спокойствие), дороги были забиты беженцами. Телефонные линии были парализованы: тысячи людей сообщали о якобы увиденных кораблях марсиан. Впоследствии властям потребовалось шесть недель на то, чтобы убедить население в том, что нападения не происходило.

10. Кладбище домашних животных
Стивен Кинг

В названии оригинала слово «кладбище» (англ. cemetery), специально написано с тремя ошибками (sematary), что не нашло отражения в русском переводе названия, но указано в тексте («Клатбище дамашних жывотных», или, в переводе А. Тишинина: «Хладбище домашних любимцев» ;). Это отображает детскую неграмотность, так как табличку на кладбище писали дети.

Стивен Кинг — поклонник панк-группы Ramones. Рефрен из их культовой песни «Blitzkrieg Bop» «Hey-ho, let’s go!» — «Хэй-хо, а ну пошли!» стал эпиграфом ко второй части в романе «Кладбище домашних животных» и проходит красной нитью через повествование. В знак признательности Ramones написали песню «Pet Sematary» («Кладбище домашних животных» ;), которая звучит в одноименном фильме.

11. Робинзон Крузо
Даниель Дефо

Роман о приключениях Робинзона Крузо имеет продолжение, в котором герой терпит кораблекрушение у берегов Юго-Восточной Азии и вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске.

12. По ком звонит колокол
Эрнест Хемингуэй

Название романа восходит к проповеди английского поэта и священника XVII века Джона Донна, отрывок из которой стал эпиграфом к роману.

Прототипом героя романа является легендарный советский разведчик Хаджи-Умар Мамсуров, известный как «Полковник Ксанти». Во время Гражданской войны в Испании Хаджиумар и Хемингуэй два вечера беседовали в отеле «Флорида». Хемингуэй был восхищен своим собеседником. Его рассказы произвели на него огромное впечатление. И задумав роман «По ком звонит колокол», Хемингуэй решил сделать храброго полковника Ксанти прообразом главного героя. Хэмингуэй так и не узнал, что македонец Ксанти на самом деле был майором советской разведки.

Хемингуэй рассказывал, что, описывая Марию в романе, представлял себе Ингрид Бергман, которая спустя три года сыграла её в одноимённом фильме.

Когда переводишься из одного универа в другой - попадаешь в мир Франца Кафки. Сама проверяла

Точка кипения есть у каждого.

Фильм снят по мотивам романа Марио Джордано «Черный ящик» (Black Box, 1999) и основан на реальных событиях Стэнфордского тюремного эксперимента.

Когда ученые решили провести уникальное исследование психики человека, никто и подумать не мог, чем все это закончится. Двадцать шесть обывателей заперты по разные стороны решетки, одни играют роль заключенных, другие — охранников.

Они согласились на это добровольно. Им казалось, что будет весело. Но за железными засовами даже самая невинная шутка может довести человека до безумия. Сколько времени пройдет до того, как прольется первая кровь?

"Запри любых зверей на какое-то время, и сильные сожрут слабых. Так уж жизнь устроена."

"Как только человек лишается страха получить по морде, он сразу превращается в самого большого храбреца на планете."

В этой стране люди не ценят утра. Через силу просыпаются под звон будильника, который разбивает их сон, как удар топора, и тотчас предаются печальной суете. Скажите мне, каким может быть день, начатый столь насильственным актом! Что должно происходить с людьми, которые вседневно с помощью будильника получают небольшой электрический шок! Они изо дня в день привыкают к насилию и изо дня в день отучаются от наслаждения. Поверьте мне, характер людей формируют их утра.

(с) Милан Кундера, "Вальс на прощание"

Если бы у писателей были никнеймы…

Николай «Жгу» Гоголь
Лев «Читай меня полностью» Толстой
Алексей «Я не Лев» Толстой
Татьяна «Простите за сына» Толстая
Владимир «Мой. Псевдоним. Неброский» Маяковский
Дарья «Убийца лесов» Донцова
Михаил «Школьники ненавидят природу» Пришвин
Борис «Историческая справка» Акунин
Евгений «Давай ближе к делу» Гришковец
Николай «Тот же вопрос» Чернышевский
Корней «Прёт не по-детски» Чуковский

Агата «А убийца — дворецкий» Кристи
Патрик «У меня и другие книжки есть» Зюскинд
Стивен «В кладовке монстр» Кинг
Джек «Fuck GPS!» Лондон
Фредерик «У вас что-то белое под носом» Бегбедер
Паоло «Ведь я этого достойна!» Коэльо
Говард «10 пропущенных вызовов от Ктулху» Лавкрафт
Карлос «Съешь еще этих мягких мексиканских кактусов да выпей текилы» Кастанеда
Эрих «Мария» Ремарк
Джордж «Да пишу я, пишу!» Мартин
Терри «Смерть — это НЯШНО» Пратчетт
Уильям «Надо снижать дозу» Берроуз
Ирвин «Грёбаная Шотландия» Уэлш
Льюис «Сказки британского математика» Кэрролл
Эрнест «Никогда не пишу трезвым» Хемингуэй
Фрэнсис Скотт «Я ей не родственник» Фицджеральд
Хантер «У нас с собой было» Томпсон
Фридрих «Бог умер, да и мне что-то нездоровится» Ницше

На пустом танцполе под джазовую запись они плавно покачивались, словно облачка дыма.
- Почему ты пригласил меня? - прямо спросила Сара.
Он обнимал ее за талию и тут чуть притянул к себе.
- Потому что когда твоя подруга сказала: "Сколько тут звезд!" - ты единственная во всем этом чертовом клубе посмотрела на небо.

(с) Нил Гейман, "Все новые сказки"

Ничего не могу поделать… Начал читать в детстве.
Сначала это были "лёгкие" книги. Детские энциклопедии и всё такое.
Потом перешёл на более тяжелые вещи. Жюль Верн мне нравился безумно!
Хотя иногда в компании друзей мы и употребляли книги-лайт, вроде многосерийной фантастики, всё становилось лишь хуже.
А потом я совсем скатился… Употребляю Стругацких, Лема, Хайнлайна, Мартина…
А ведь книги стоят очень дорого. Многие люди отказываются от жизненно необходимых вещей: вечернего пива с чипсами, ежеутренних тортов… и тратят на книги свои и родительские деньги… Даже подсаживают на чтение своих друзей!

Люди, меня уже не спасти, но я прошу вас, донесите это до остальных, все должны понять опасность книг!
С каждой книгой начинаешь всё больше задумываться! Возрастает нездоровый скептицизм и недоверие к авторитетам! Может развиться собственное мнение, что очень опасно в современном социуме!
Будьте аккуратны. Избегайте книг!

"Обожаю людей, которые заставляют меня смеяться. Я правда думаю, что смеяться — это то, что я люблю больше всего. Это лечит множество болезней. Возможно, это самое важное в человеке." Audrey Hepburn

Социальное программирование на примере трех экспериментов

Эксперимент № 1:
За столом сидит около десяти детей. Несколько детей имеют установку на то, что и как говорить. На столе стоят две пирамиды – одна белая, другая черная. Ведущая начинает спрашивать детей:
– Машенька, какого цвета пирамидки?
– Обе белые.
– Коля, какого цвета пирамидки?
– Обе белые.
Так до тех пор, пока не подходит очередь «не подставного ребенка». После небольшого раздумывания он тоже говорит: «обе белые». Потом ведущая просит ребенка подвинуть к себе черную пирамидку. И ребенок пододвигает. И потом не может ответить на вопрос, почему он до этого сказал: «обе белые».

Эксперимент № 2:
В лифт заходит несколько человек, из которых один – подопытный, остальные – знают условия эксперимента. В один момент времени все мужчины снимают шляпы, подопытный после секундного замешательства тоже снимает. Затем участники эксперимента поворачиваются синхронно налево – испытуемый после паузы тоже. И так продолжается несколько раз.

Эксперимент № 3:
Клетка. В ней пять обезьян. К потолку подвязана связка бананов. Под ними лестница. Проголодавшись, одна из обезьян подошла к лестнице с явными намерениями достать банан. Как только она дотронулась до лестницы, вы открываете кран и со шланга поливаете ВСЕХ обезьян очень холодной водой. Проходит немного времени, и другая обезьяна пытается полакомиться бананом. Те же действия с вашей стороны.
Отключите воду.
Третья обезьяна, одурев от голода, пытается достать банан, но остальные хватают ее, не желая холодного душа. А теперь уберите одну обезьяну из клетки и замените ее новой обезьяной. Она сразу же, заметив бананы, пытается их достать. К своему ужасу, она увидела злые морды остальных обезьян, атакующих ее. После третьей попытки она поняла, что достать банан ей не удастся. Теперь уберите из клетки еще одну из первоначальных пяти обезьян и запустите туда новенькую. Как только она попыталась достать банан, все обезьяны дружно атаковали ее, причем и та, которую заменили первой (да еще с энтузиазмом).
И так, постепенно заменяя всех обезьян, вы придете к ситуации, когда в клетке окажутся пять обезьян, которых водой вообще не поливали, но которые не позволят никому достать банан.
Почему?
Потому, что здесь так заведено.

Общество умеет транслировать написанные кем-то и когда-то социальные законы, зачастую просто не понимая их смысла. Слабые духом, а их значительно больше девяносто пяти процентов населения, просто принимают правила игры – даже не понимая, зачем и для чего они это делают. Здесь так заведено, и точка. Так правильно. Делай, что говорят взрослые.

Плюшевый мишка появился на свет благодаря президенту США и эмигранту из России. В конце 1902 г. президент США Теодор Рузвельт на охоте пожалел медвежонка. Это событие стало поводом для многочисленных шуток и карикатур.

Одну из карикатур заметил Моррис Митч - эмигрант из России, владелец магазина игрушек в Нью-Йорке. Жена Митчома - Роуз изготовила первого игрушечного медвежонка, наподобие того, что был на карикатуре. Медвежонок был выставлен в витрине магазина рядом с карикатурой президента США и получил имя "Медвежонок Тедди".

Новая игрушка вызвала у покупателей небывалый интерес и вскоре Моррис Митч получил согласие Рузвельта на использование его имени.

MYOWNDIARY

Самые популярные посты

12

На пустом танцполе под джазовую запись они плавно покачивались, словно облачка дыма. - Почему ты пригласил меня? - прямо спросила Сара. ...

11

I love cheerleading

В первую очередь, уходящему году я благодарна за это.

10

Когда переводишься из одного универа в другой - попадаешь в мир Франца Кафки. Сама проверяла

10

Плюшевый мишка появился на свет благодаря президенту США и эмигранту из России. В конце 1902 г. президент США Теодор Рузвельт на охоте по...

9

the catcher in the rye

Читала года 3 назад, сейчас решила прочитать в оригинале - КАК БУДТО ДВЕ РАЗНЫЕ КНИГИ!!!

8

В этой стране люди не ценят утра. Через силу просыпаются под звон будильника, который разбивает их сон, как удар топора, и тотчас предают...