impressions
instagram ; twitter ; stihi.ru
instagram ; twitter ; stihi.ru
Я не верю тебе. Совершенно не верю. Но мне с тобой хорошо ни смотря ни на что. Я устала слышать от друзей "прекращай это всё", "сближаться не смей", "до хорошего не доведет"… Я знаю, что с тобой я тону, что ты не спасательный круг. Но нет слаще и приятней встреч, чем те, что с тобой. Когда ты рядом - я не замечаю ничего вокруг. Пожалуйста, полюби меня. Полюби меня до одурения. Полюби так, чтобы дышать мною, чтобы крышу срывало. Мне это нужно. Мне всё это чертовски нужно. Но даже если этого не случится, даже если всё напрасно, я буду помнить всё то, что хорошего было между нами. Ты причиняешь мне много боли, ты причиняешь много печали и грусти. Но я не знаю, что держит меня рядом с тобой. Ты даже не пытаешься быть лучше, а я смотрю на тебя и у меня бабочки эти, знаешь, и голова начинает кружиться. Хочется упасть в твои объятия и раствориться в них. Я люблю держать тебя за руку, я люблю, когда ты целуешь моё лицо.. лоб, щеки, глаза, губы… Когда мы наедине - мне никто не нужен. Я всегда с трудом ухожу домой от тебя и с трудом отпускаю тебя от себя. Мне нравится, когда мы вдвоем. Мне всё это чертовски нравится. Я не знаю почему, зачем и для чего, но я нуждаюсь. Нуждаюсь. Нуждаюсь в тебе. И от этого мне грустно.
1. Cafune (бразильский португальский) — нежно проводить пальцами по волосам того, кого ты любишь.
2. Myötähäpeä (финский) — когда кто-то что-то сделал дурацкое, а стыдно за это почему-то вам.
3. 侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) — возможность увидеть нечто прекрасное в несовершенстве. Например, в трещине на Царе-Колоколе.
4. Rwhe (язык тсонга, разновидность банту, Южная Африка) — упасть пьяным и голым на полу и заснуть.
5. Tartle (шотландский) — паническое состояние, когда вы должны познакомить с кем-то человека, а имя его вспомнить не можете.
6. Fond de l’air (французский) — дословно переводится, как «дно воздуха». Вообще же, выражение означает следующее: на улице лето и светит солнце, и вроде бы нужно одеться легко, но на самом деле — очень холодно.
7. Lagom (шведский) — не слишком много, не слишком мало, а так, чтобы в самый раз.
8. Iktsuarpok (язык инуитов) — представьте, что вы у себя дома кого-то ждете, а этот кто-то не идет и не идет, и вот вы начинаете выглядывать в окно, выбегать за дверь, чтобы посмотреть, не идет ли гость. Как-то так.
9. Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) — ощущение, когда идешь по лесу, и тебе кажется, что к твоей коже кто-то прикасается. Например, призраки.
10. Desenrascanco (португальский) — возможность выпутаться из затруднений, не имея для этого ни продуманного решения, ни вообще каких-либо возможностей. Приблизительный аналог — «родиться в рубашке».
11. バックシャン (bakku-shan) (японский) — когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно.
12. Ilunga (южно-африканское Конго) — человек, который может забыть и простить в первый раз, снисходительно отнестись во второй, но в третий раз, если ты его подставишь, надерет тебе задницу.
13. Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) — невербальное взаимопонимание, когда люди обмениваются взглядом и осознают, что оба хотят одного и того же.
14. Oka (язык ндонга, Нигерия) — затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
15. Kaelling (датский) — видели женщин, которые стоят во дворе (ресторане, парке, супермаркете) и орут, как подорванные, на собственных детей? Ну, датчане называют их именно так.
16. Kummerspeck (немецкий) — дословно переводится, как «бекон горя». Вообще же обозначает действие, когда вы начинаете неумеренно есть все подряд, чтобы заглушить свою депрессию.
17. Glaswen (уэльский) — неискренняя улыбка: когда человек улыбается, а ему совсем невесело.
18. Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) — «природа, потерявшая баланс и утратившая гармонию».
19. Tingo (паскуальский, Океания) — брать взаймы у друга деньги или вещи, пока у того вообще ничего не останется, кроме голых стен.
20. Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) — раздражение, которые вызывают люди, отвлекающие тебя от еды, когда ты чертовски голоден.
21. Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) — чувство сожаления, которое испытываешь от того, что не смог воспользоваться ситуацией, или предоставленными возможностями, потому что побоялся рискнуть, а у кого-то все получилось,
22. L’esprit d’escalier (французский) — чувство, которое испытываешь после разговора, когда мог бы сказать многое, а вспомнил или клево сформулировал только сейчас.
23. חוצפה (chucpe) (иврит) — шокирующее, циничное и наглое поведение, которое формально неоспоримо. Ну, скажем, как если бы ребенок замочил обоих своих родителей, а теперь просит судью о снисхождении, потому что остался сиротой.
24. Backpfeifengesicht (немецкий) — лицо, по которому необходимо врезать кулаком. Ближайший русский аналог «кирпича просит». Но в одно слово.
25. 눈치 (Nunchi) (корейский) — искусство тактичным и вежливым. Интеллигент — не совсем верное будет определение, потому что к умственным способностям это слово не имеет никакого отношения.
Самые популярные посты