По просьбе v-vagabond рассказываю, как именно я учу датский.
Когда-нибудь я научусь писать короткие посты, но это будет уже совсем другая история.
Сразу оговорюсь, что сейчас у меня очень много проблем, которые требуют срочного решения, еще больше - работы, которая требует сил, и подготовки к очередному экзамену, что забирает у меня практически всё свободное время. Поэтому я пока не могу позволить себе роскошь засесть за датский основательно, но я обязательно уделяю ему двадцать-тридцать минут в день.
1. Я учу его самостоятельно, потому что в моем городе таких курсов нет, а также из-за катастрофической нехватки времени. Делаю упор на грамматику (это моя страсть в любом языке), выписываю новые слова, пытаюсь составлять с ними предложения и как-то бороться со страхом произносить их вслух, даже если меня никто не слышит.
2. Учебник я взяла в местной библиотеке. Просто нашла на полке "датский для начинающих", пролистала и решила, что он мне подходит. Этот язык сложен своим произношением (это жесть какая-то, вот правда!) и мне очень нравится, что очень много упражнений направлены именно на понимание речи на слух и произношение. Но позже, когда появится больше времени на изучение, я обязательно куплю себе полноценные учебники.
3. Неоценимую помощь и практически круглосуточную поддержку мне оказывает мой друг, с которым я познакомилась в Копенгагене. Он датчанин, и мы с ним общаемся, конечно, по-английски, но он просто в восторге от того, что я хочу учить его родной язык. Еще в в первый день знакомства он провёл мне экспресс-курс разговорного датского и до сих пор продолжает писать мне короткие фразы и заставляет произносить их вслух (я ужасно сопротивляюсь и обычно кричу "нееееет!", но, не докричав еще, понимаю, что это не "No", а "Nein", поэтому обрываю слово и получается чудесное датское "Nej").
4. А еще я слушаю песни на датском. Мои фавориты - Under Byen и Nephew. Я сохранила себе тексты любимых песен, перевела и запоминаю звучание тех или иных слов в разном контексте. Иногда, когда мне очень уж скучно на работе (две или три минуты в день, ага), я, по старой привычке, записываю строки из песен по памяти.
5. Говорить об этом еще очень рано, но тем не менее: я смотрю сериалы в оригинале с субтитрами, потому что органически не перевариваю озвучки. "Мост" - это отдельная тема, потому что я всё равно еще не очень могу отличить датский от шведского и у меня жутко болит голова после очередной серии, если я начинаю пытаться понять, кто на каком языке сейчас говорит. Ну, и еще я смотрю абсолютно все интервью и фильмы с Софи Гробёль и мне даже иногда наплевать на отсутствие английских сабов - я просто обожаю слушать ее голос.
6. Хорошее подспорье для изучения датского - мой практически свободный немецкий. Эти языки имеют общее происхождение и, как следствие, много практически одинаковых (но не в произношении!) слов и (об этом мне тоже пока рано говорить) схожую грамматику. Но тут важно соблюдать осторожность, которая во мне, как языковом перфекционисте, заложена природой. :)
7. Last, but not least - это любовь. Правда, нужно любить язык, который учишь. Без любви никогда не получится выучить его достаточно хорошо - это правило, в котором я стопроцентно уверена. В моем случае это вообще единственная функционирующая мотивация. А любовь к датскому началась у меня со слова "tak" - "спасибо". Я даже вижу в этом какой-то знак. :D