28 мая 2016 года в28.05.2016 23:09 21 0 10 1

эта запутанная этимология фразеологизмов:
ушёл по-английски- придумали сами англичане, но в оригинале "уйти по-французски" (о французах во время семилетней войны). внимание, французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском.
можно как-то попроще, не??

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

SAGAN — беды в башке

9

кстати, оставлю заметку о хороших выходных, пока так мало приятного в жизни происходит. позвала меня Г. в гости на шашлыки, вышли мы на б...

9

идея романтического вечера с продолжением: я & старый холодильник зил, который надо разморозить. как раз я освобождала потихоньку морози...

10

На очереди шампунь принцесса)) я правда не помню какой там нужно было, просто на глаза попался и я вспомнила что шампунь кончается. Но ес...

10

Одно из моих хобби, это сохранять всякие лайфхаки, находки и примечания, но никогда это не проверять, если речь о материальном, потому чт...

153

насобирала опять три пакета всякого мелкого барахла, которому нет конца, и это немного угнетает. заглянула в холодильник — оттуда одинок...

171

Пока смотрю сериал увидела пин snake braids, ну и параллельно себе косичку заплела маленькую. Там суть короче что ты её плетёшь, а потом ...