28 мая 2016 года в28.05.2016 23:09 17 0 10 1

эта запутанная этимология фразеологизмов:
ушёл по-английски- придумали сами англичане, но в оригинале "уйти по-французски" (о французах во время семилетней войны). внимание, французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском.
можно как-то попроще, не??

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

SAGAN — беды в башке

7

Знала, что меня это порадует, когда вернусь. Как же правильно было отпидорить всю хату перед отъездом))) ) Ещё и автополив работал умница...

20

Так, в галерее нашла итог моих скитаний помимо прочего. Спасибо девушке в отзывах на озоне, что она подала мне эту идею с печатью на кал...

162

Эмоциональные качели? А может лучше температурные? Про 24 градуса тепла писала. Дак вот сегодня мама на даче была — говорит снег шёл...

231

Кстати я с большим энтузиазмом купила собаке два моднявых поводка первые дни по приезде, которые буду использовать только я (когда приезж...

230

Что может омрачить долгожданное тепло? 1. Аварийное отключение горячей воды. Должны были отключить на сутки, но уже стартовали вторые, ка...

255

Мне уже откровенно не в моготу отбирать фотки, так что расскажу че в этом году придумала дарить маме. Ну люблю я обзоры на вещи писать (и...