эта запутанная этимология фразеологизмов: ушёл по-английски- придумали сами англичане, но в оригинале "уйти по-французски" (о французах во время семилетней войны). внимание, французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском. можно как-то попроще, не??