Элизабет Бишоп "Посещение больницы Св. Елизаветы"
Вот дом, который зовут Бедлам.
А вот бедолага,
который посажен в этот Бедлам.
А это срок,
который должен мотать господин,
который посажен в этот Бедлам.
А это часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать старикан,
который посажен в этот Бедлам.
А это моряк,
который носит часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать горлопан,
который посажен в этот Бедлам.
А это деревянный причал,
куда пришвартовался этот моряк,
который носит эти часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать дуралей,
который посажен в этот Бедлам.
А это годы и бури, и стены тюрьмы,
и море, и деревянный причал,
куда пришвартовался моряк,
который носит эти часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать жалкий тип,
который посажен в этот Бедлам.
А это еврей в колпаке из газет,
который плачет и пляшет вокруг тюрьмы,
пока прибой ударяет в причал,
и смотрит оцепенелый моряк,
который носит эти часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать негодяй,
который посажен в этот Бедлам.
А это лишившийся смысла мир,
где плачет еврей в колпаке из газет
и, плача, пляшет вокруг тюрьмы,
пока прибой штурмует причал,
и смотрит ошеломленный моряк,
который носит эти часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать гнусный тип,
который посажен в этот Бедлам.
А это малыш, открывающий дверь,
который хочет понять этот мир
где плачет еврей в колпаке из газет
и, радуясь, пляшет вокруг тюрьмы,
пока прибой разбивает причал,
и смотрит, ополоумев, моряк,
который носит эти часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать стихоплет,
который посажен в этот Бедлам.
А это солдат, пришедший с войны,
увидевший вновь того малыша,
который хочет понять этот мир,
где плачет еврей в колпаке из газет
и пляшет устало вокруг тюрьмы,
пока скрипит досками причал,
и смотрит оцепенелый моряк,
который носит эти часы,
которые тикают, меря срок,
который должен мотать этот псих,
который посажен в этот Бедлам.
Перевод Г. Кружкова