@sweetkinomanka
SWEETKINOMANKA
OFFLINE

КИНОМАНКА

Дата регистрации: 23 января 2012 года

Персональный блог SWEETKINOMANKA — КИНОМАНКА

Клетка 2
The Cell 2

«In the mind of a mad man»

Мая — первая жертва манька-убийцы Куспа, который славится тем, что приводит своих жертв на грань смерти, а затем вновь возвращает их к жизни, и так много раз подряд. Выбравшись из комы, Мая понимает, что обладает способностью проникать в мысли убийцы. Ей предстоит погрузиться в пучину безумия маньяка, чтобы остановить преступления…


Домашняя работа
The Art of Getting By

«The toughest lesson is love.»

Это история о парне, который слишком много думает. Он заранее знает, каким будет итог, поэтому не видит смысла во многих вещах. А еще он предельно честен с собой и с окружающими, поэтому он не хочет и не может играть по правилам социума. Он уже смирился с тем, что он странный. Но тут появляется Салли, которая понимает его чувства, но она при этом умеет жить в обществе. И пытается научить этому Джорджа.

"У меня спокойный голос
Я свободная личность
И я не желаю участвовать
в подобной дискуссии "

может я психически не здорова? но почему когда я смотрю "ужастики" там где расчленяют и вообще всячески убивают людей и там много крови и бла бла

мне никогда не страшно…ведь это фильмы ужасов там должно быть страшно же

а я смотрю на это и размышляю о том почему этот человек стал маньяком

почему он докатился до такого и вообще в чём вся концепция или даже ирония его убийств ведь обычно они как-то связаны

да да я не очень нормальная…я дома одна и сижу смотрю какой-то триллер

WHY?

Шиппинг

Шиппинг, пейринг — душевное сопереживание любовному роману между двумя и более вымышленными персонажами из какого-либо художественного произведения. А также любое творчество, возникающее на этой почве. Среди фэндома данное увлечение одно из самых распространённых и заразительных.

Если с пейрингом всё понятно — от pairing — это составление пар, то слово shipping для обычного англоговорящего человека означает грузоперевозку, иногда доставку груза на дом. В данном случае значение слова происходит от relationship (отношения). Оттуда же произошёл глагол to ship в значении заниматься шиппингом. На мунспике его употребление будет выглядеть примерно так: «I ship Ron/Hermione». Соответственно, тот, кто занимается шиппингом, зовётся шиппером (shipper). Из-за фокусов англицкого языка невольно возникают каламбуры на тему сходства шиппингов с морскими кораблями.

Зачатки явления впервые можно было наблюдать среди фанатов Стар Трека в семидесятых годах прошлого века. Многочисленные романтические фанфики, посвящённые гомо-паре Кирк/Спок, положили начало целому жанру под названием «слеш». В дальнейшем через символ «/» записывались все пары, причём в начале стояло имя персонажа-инициатора отношений. Термин «шиппер» был изобретён предположительно в 1996 году поклонниками сериала X-Files, в буквальном смысле спаривавших Малдера и Скалли. Подобная деятельность в то время была довольно популярна а вот названия для неё не было, поэтому словечко быстро прижилось.

SWEETKINOMANKA

Самые популярные посты

103

Про любовь в 24

Знаете, у меня был секс без отношений и отношения без секса, был роман без любви, длинною в месяц, и любовь длинною в 10 дней. Был парень...

93

/Чужестранка/ /Outlander/ " Чужестранка" сочетает в себе несколько жанров, здесь вам и драма, и фантастика, и история. Все ...

93

Остановись Как часто у Вас бывает такое, что утром Вам не хочется ничего, нет, даже не так, Вы не можете ничего? Неможете встать. Не...

92

Ненавижу когда незнакомые мне люди сразу переходят со мной на ты, ну или попросту называют меня Вика, или самое противное, когда мужчины ...