Чтобы вернуться — просто нажмите в любом месте на затемненном фоне
Уильям Шекспир
Сонет 27
Трудами изнурен, хочу уснуть,
Блаженный отдых обрести в постели.
Но только лягу, вновь пускаюсь в путь –
В своих мечтах – к одной и той же цели.
Мои мечты и чувства в сотый раз
Идут к тебе дорогой пилигрима,
И, не смыкая утомленных глаз,
Я вижу тьму, что и слепому зрима.
Усердным взором сердца и ума
Во тьме тебя ищу, лишенный зренья.
И кажется великолепной тьма,
Когда в нее ты входишь светлой тенью.
Мне от любви покоя не найти.
И днем и ночью – я всегда в пути.
Перевод С.Я.Маршак
Новые заметки пользователя
CAFFEINECHERRY — наш общий - 0:0
18
Уильям Шекспир Сонет 27 Трудами изнурен, хочу уснуть, Блаженный отдых обрести в постели. Но только лягу, вновь пускаюсь в путь &nda...
16
Марина Цветаева Мы с тобою лишь два отголоска: Ты затихнул, и я замолчу. Мы когда-то с покорностью воска Отдались роковому лучу. Э...
16
Если ты меня будешь будить по утрам, я полюблю утро!
17
Верь в себя, но не льсти себе.
15
i'm eating all your kings and queens
13
Чтобы заработать на хлеб, нужно работать, чтобы заработать на икру нужно думать.