11 августа 2013 года в11.08.2013 22:06 4 0 10 1

Носитель метки

Лей Феллон

Книга повествует о девушке, которая после потери матери постоянно переезжает с места на место с отцом. Может судьба, а может таинственный монах, являющийся ей, приводит их в Ирландию, на родину дедушки Меган. Как ни странно, она чувствует себя там как дома и сразу же вливается в коллектив новой школы и даже заводит друзей. А еще ее неудержимо тянет к таинственному парню по имени Адам ДеРис. Что не так с ним и его семьей? Ходят слухи о том, что они ведьмы и владеют магией, но так ли это? Меган и сама начинает подозревать их в колдовстве после нескольких любопытных инцидентов, но, как она узнает позже, они вовсе не ведьмы, но и не люди. И она тоже одна из них…

В романе Лей Феллон вы найдете все: любовь, опасность, любопытные сверхъестественные способности и довольно интересную задумку. Но всегда есть одно (а может и много) НО. Первую половину книги я никак не могла избавиться от ощущения, будто это переписанные «Сумерки». Ничем не примечательная девушка переезжает в новый город и в первый же день в новой школе ее внимание привлекает красивый, но немного высокомерный и отстраненный от всех, кроме своей семьи, парень. Он, между прочим, тоже ее вниманием не обделяет и постоянно на нее пялится. Вокруг семьи Адама (этого самого парня, ужасно напоминающего Эдварда Каллена), ходят различные слухи и их, мягко говоря, опасаются. Большинство девушек школы сохнут по Адаму, но он ни на кого не обращал внимания, естественно до появления Меган. В общем, как я и сказала, половина книги напомнила мне «Сумерки» и я никак не могла избавиться от этого ощущения… Думаете дальше пошла какая-нибудь оригинальная история? Как бы не так!

Стоило только автору открыть способности семьи ДеРис, как я тут же подумала о другой книге — об «Академии Вампиров». И вы не подумайте, если я сравниваю книгу с «Сумерками» и «Академией вампиров», это не значит, что книга о вампирах, вовсе нет. С АВ книгу объединяет магия стихий. Да, я понимаю, что не только Райчел Мид писала на эту тему и я пыталась избавиться от этого сравнения, но… Как только была упомянута редкая стихия под названием Дух, я уже не могла отмахнуться от этого сходства.

Еще один минус — перевод. Я понимаю, что перевод дело трудное, да и вообще эти люди для нас стараются и им за это не платят, но все же тупое копирование текста, переведенного гугл-переводчиком это не то, что можно назвать связным текстом… Я не хочу сказать, что использование программ для перевода текста это плохо, просто такой перевод нуждается в качественной редактуре. Начало книги переведено довольно неплохо, но вот с середины просто ужасно. Я, конечно, благодарна переводчикам, но надо бы книгу на редактуру и вычитку отдать кому-нибудь.

Возвращаясь к книге, я хочу сказать, что не смотря на все недостатки, я прочитала ее за вечер. Книга для тех, кто хочет расслабиться и для тех, кто любит легкомысленное чтиво, не заставляющее ни о чем задуматься. Продолжение я вряд ли стану читать, хотя вообще один раз книгу прочитать можно.

Итоговая оценка: 5/10

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

ANASTASIA-GOSTEVA96 — Поэзия души...

17

Пламенное сердце Кровные узы - 4 Райчел Мид «Пламенное сердце» это четвертая по счету книга из моей любимейшей ...

4

Бумажные города Джон Грин Каждая книга Джона Грина - по определению шедевр. С каждой прочитанной историей я убеждаюсь в этом в...

4

Статическая вероятность любви с первого взгляда Дженнифер Смит "Если люди познакомились в аэропорту, для них вероятность полюб...

7

Доминион Ангелы хранители №1 Мелоди Манфул Увидела я эту книгу в одной из многочисленные групп Вконтакте и решила прочитать...

3

Испытание ядом Путь Элены - 1 Мария Снайдер Если честно, наткнулась я на роман Марии Снайдер совершенно случайно. Не зна...

4

Носитель метки Лей Феллон Книга повествует о девушке, которая после потери матери постоянно переезжает с места на место с от...