● Немного Shopping и Fashion
никогда не помешает ●
To browse around the shops – ходить по магазинам
To go window-shopping – гулять по магазинам, но ничего не покупать
To queue up [kju:] – вставать в очередь
To try something on – примерять
To run out of something – что-то закончилось (еда, к примеру)
To sell/ buy for a song – продать/ купить недорого (выгодно)
To spend money like water – пускать деньги на ветер (дословно: тратить деньги как воду)
To wrap [ræp] up the purchase [’pɜ:rtʃəs] – завернуть покупку
Never to dress anyhow – никогда не одеваться лишь бы как
To set a fashion – устанавливать моду
The last cry- последний писк моды
To come into fashion – входить в моду
To go out of fashion – выходить с моды
Clothes make a man – одежда красит человека
► А теперь рассмотрим разницу между устоявшимися выражениями, которые имеют значение «подходить», но все-таки подходят по-разному:
Мы используем Fit somebod y, если что-то не слишком большое и не слишком маленькое для человека, тоесть, подходит ему по размеру.
«The uniform fitted her perfectly. »
Suit используется, когда вещь подходит человеку по фасону, стилю или цвету.
«Casual clothes really don’t suit her. »
Match somebody – это соответствие двух вещей друг другу (если они в какой-то степени одинаковые и хорошо смотрятся вместе).
«The curtains don’t match the carpet.»
Если вещи хорошо смотрятся друг с другом по стилю и цвету, то можно так же сказать, что они go together или go with each other. Еще это выражение кроме предметов и одежды используется по отношению к еде: «Fish and white wine go particularly well together.»