"В поисках Аляски"
Джон Грин
Описание книги: Главный герой, шестнадцатилетний Майлз Холтер, интересуется предсмертными высказываниями известных людей. Следуя последним словам Франсуа Рабле, он оставляет свою скучную жизнь с родителями и оправляется учиться в новую школу Калвер Крик в поисках «Великого «Возможно». Здесь он находит первых друзей и влюбляется в девочку по имени Аляска Янг, которая переворачивает его жизнь, а потом исчезает из нее. Ужасная трагедия заставляет Майлза серьезно задуматься над вопросами жизни и смерти.
"Я вернулся к себе, думая о том, что если сравнивать людей с дождём, то я — мелкая морось, а она — ураган."
***
"— Но почему именно Аляска? — спросил я. Она улыбнулась правым уголком рта.
— Потом я узнала, что мое имя означает. Оно происходит от алеутского слова «Alyeska» и переводится как «то, обо что бьется море». Мне это жутко нравится. Но тогда я просто увидела Аляску. Она была такая огромная, а я хотела вырасти большой. И ещё: она располагалась очень далеко от Вайн-Стейшн — как раз то, о чем я мечтала."
***
"— Это из-за меня? — предположил папа. Он сам учился в Калвер-Крике, в той школе, куда собирался я; а также оба его брата и все их дети. Мне кажется, ему приятно было думать, что я решил пойти по его стопам. Дяди рассказывали мне, что моего папу считали крутым все ребята на кампусе — за то, что он одновременно и буянил, как только мог, и учился на «отлично» по всем предметам. Его жизнь казалась интереснее того жалкого существования, которое я влачил во Флориде. Но нет, я хотел уехать не из-за него. Не совсем.
— Погодите, — сказал я и отправился в отцовский кабинет за биографией Франсуа Рабле. Я любил читать биографии писателей, даже если (как оно и было в случае с месье Рабле) я не прочел ни единого другого их произведения. Я открыл книгу ближе к концу и нашел отмеченную маркером цитату. («НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ДЕЛАЙ ПОМЕТОК В МОИХ КНИГАХ», — тысячу раз наставлял меня отец. Но как я иначе смогу найти то, что мне нужно?)
— Этот чувак, — начал я, остановившись в дверях гостиной, — Франсуа Рабле, он был поэтом. Его последние слова: «Иду искать великое "Возможно"». Вот и я тоже. Хочу начать поиск уже сейчас, чтобы не пришлось дожидаться смерти."
Мнение: Ох, сложно начать и сложно, видимо, будет закончить. Помните я писала о том, что никак не могу найти "ту самую" книгу, которая покорила бы меня, взорвала меня как фейерверк и никогда бы не отпустила? Книга, по завершению которой, я бы сказала "Вау! Вот это было путешествие!"? И я нашла её. Узнала я о книге из тамблера, где было много постов, посвященных Грину и этому произведению. Пролистав интернет, я поняла, что в России о Грине мало кому известно и книги его не издают тут. Спустя год издательство Рипол-Классик исполнило мою мечту, но частично. Книга оказалось, будет продаваться маленьким тиражом только в Питере и Москве. Пришлось читать на электронке, поэтому сейчас я ищу книгу у себя в городе и вроде я напала на нужный след.
Эта книга не имеет ничего сверхъестественного. Это чисто история про подростка, ничем не отличающегося от нас с вами, который отправляется на поиски Великого "Возможно". Он ищет себя, набирается опыта, заводит друзей и задумывается над вопросами, который задает себе каждый подросток: "А что же будет дальше? В чем смысл? Как быть и что делать?" и "И почему наша жизнь такая какая есть и можно ли её изменить по своему желанию?". И он находит ответы, потеряв близкого человека. Эта книга чистое вдохновение, легкость и в то же время смысловая нагрузка для моего, ищущего Великое "Возможно" сердца.
Прошло три дня с того момента, как я дочитала эту книгу, а я до сих пор думаю о ней и не хочу от себя отпускать ни на миллиметрик. Толстячок, Аляска, Полковник, Такуми - все они наполняют теперь меня и я никогда от них не откажусь.
Советую всем, без исключения прочесть эту книгу, и особенно тем людям, которым понравилась книга Чбоски "Хорошо быть тихоней". Теперь я жду новое произведение Грина "Бумажные города", которую обещали выпустить у нас в России в декабре, а это уже совсем скоро.
"Поэтому я знаю, что Аляска меня прощает, как и я прощаю ее. Вот последние слова Томаса Эдисона: „Там восхитительно“. Я не знаю, где это место, но я полагаю, что оно есть, и надеюсь, что там действительно восхитительно»."