21 ноября 2012 года в21.11.2012 10:44 0 0 10 1

оБОЗНАЧЕНИЯ БОЛЕЗНЕЙ АНГЛ

Обозначения болезней в английском языке:

В английском языке, в отличие от русского, для каждого рода заболеваний имеется свой термин. Мы можем назвать болезнью что угодно, но в английском для этого есть как минимум три разных по смыслу слова.

Вот три основных термина, в которых часто путаются.

Disease
Этим словом обозначают болезнь, заболевание в самом широком смысле. Слово "disease" может означать врожденную или неизлечимую болезнь, патологию, любое отклонение от нормы.

" Disease" можно перевести и как расстройство: и физическое, и душевное. Этим словом обозначают самые тяжелые болезни и диагнозы, часто становящиеся приговором и длящиеся всю жизнь.

Illness
Это слово чаще всего используется для обозначения симптомов "disease", плохого самочувствия. Человек может быть болен чем-то (diseased), но при этом не чувствовать себя плохо (ill); или наоборот — быть больным (ill), но не иметь при этом патологии (disease).

Плохое самочувствие (illness) не может длиться вечно, от него можно избавиться, а от заболевания (disease) — не всегда.

Sickness
Это слово тоже обозначает плохое самочувствие, но не как симптом или проявление внутреннего заболевания (disease), а как неприятие чего-то, реакция на что-то непривычное. Человек может испытать плохое самочувствие (sickness) от перепада температур, резкого запаха, тряски или отравления.

Часто встречается выражение "I'm sick of it / It makes me sick" — меня от этого тошнит, воротит, я не приемлю этого — т.е., состояние "sickness" может быть не только физическим, но и моральным.

Также словом "sick" обозначают временную недееспособность, когда человек пропускает работу, есть даже специальный термин "sick days" — дни на больничном.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

WELIVETODAY — Это просто Вьюи блог

0

иДИОМЫ

A little bird told me - сорока на хвосте принесла Act the fool - валять дурака Against the clock - очень быстро; в короткий срок Airs ...

0

иДИОМЫ

Only the wearer knows where the shoe pinches Это выражение означает, что сложно понимать, чувствовать насколько страдает другой человек ...

0

иДИОМА

Идиома Let the cat out the bag - Говорить о том, что является секретом.

0

английский ПРОФЕССИИ

Accountant - бухгалтер Actor (actress) - актер (актриса) Administrator; manager - Администратор Agronomist - агроном Air steward - ст...

0

ИДИОМА

There is something fishy about it. В этом есть что-то подозрительное.

0

оБОЗНАЧЕНИЯ БОЛЕЗНЕЙ АНГЛ

Обозначения болезней в английском языке: В английском языке, в отличие от русского, для каждого рода заболеваний имеется свой термин. М...