я только что совершила для себя лексикологическое открытие. живя в Украине, иногда приходится слышать довольно много украинизмов в речи даже русскоговорящего населения. и вот я, ведя переписку с моей истинно русской А., обнаружила, что в русском языке нет слова "ставок", которое я постоянно слышу и сама употребляю. к слову, ставок - это пруд по-украински. меня сначала удивило то, что она не знает такого слова, а потом огорчило то, что я считала его правильным. век живи - век учись, ну.
да, и кстати, пруд для меня всегда ассоциировался с чем-то таким книжным, даже немного изысканным. у "ставка" всегда представляются босоногие ребята, а у пруда - утонченные дамы и господа. и как-то очень красиво звучит "сегодня я ходила гулять к пруду". надо же, как много меняется от одного лишь слова.