@katyajackson
KATYAJACKSON
OFFLINE

L.O.V.E.

Дата регистрации: 13 декабря 2010 года

Персональный блог KATYAJACKSON — L.O.V.E.

Мне надоело сидеть и ждать, пока наступит 2011. Мне скууучно в конце концов.Вик, спасибо за компашку: *уруруру

image

А

Аблютофобия — страх мыться
Агирофобия — боязнь перейти оживленную улицу
Агорафобия — боязнь открытого пространства
Агрофобия — боязнь открытых, пшеничных полей
Айлурофобия — боязнь кошек
Айхмофобия — боязнь острых предметов
Аквафобия (также гидрофобия) — боязнь воды
Акнефобия — боязнь кожных угрей
Акрофобия — боязнь высоты
Акрибофобия — боязнь не понять смысл прочитанного
Акустикофобия — боязнь громких звуков
Альгофобия, алгофобия — боязнь боли
Аматофобия — боязнь пыли
Амихофобия — боязнь повредить кожу
Ангинофобия — боязнь стенокардических приступов
Андрофобия (также аррхенфобия, гоминофобия) — боязнь мужчин
Анемофобия — боязнь быть застигнутым врасплох бурей

Апейрофобия — страх перед бесконечностью
Апифобия — ужас перед пчёлами, осами, шмелями
Арахнофобия — боязнь пауков
Аритмофобия (также нумерофобия) — фобия числа (определённого)
Аррхенфобия — см. андрофобия
Астрапофобия (также бронтофобия, кераунофобия) — боязнь грозы, грома и молнии. В большей степени свойственна детям
Астрофобия — страх перед ночным небом, звёздами; частично астрапофобия
Атаксиофобия — боязнь нарушения координации движений
Атазагорафобия — боязнь забыть или быть забытым

Аутофобия:
боязнь одиночества (например, боязнь находиться одному в комнате);
страх собственной эгоистичности
Афобофобия — боязнь отсутствия фобий
Аэрофобия — боязнь полётов на летательных аппаратах ([Авиафобия])

Б
Базистазифобия (базостазофобия, стазобазофобия) — боязнь стояния
Базифобия (амбулофобия, базофобия) — боязнь ходить пешком
Бактериофобия (бациллофобия, верминофобия, вермифобия, гельминто, сколецифобия) — боязнь заразиться бактериями от заражённых предметов, боязнь червей, заразных насекомых
Баллистофобия — боязнь пули, ракет, метательных предметов
Барофобия — боязнь подъёма тяжестей, земного притяжения, гравитации
Батеофобия (акрофобия, аэрокрофобия, аэроносифобия, гипсифобия, гипософобия) — боязнь высоты
— боязнь высоты. Проявляется при нахождении на высоте (на крыше, балконе высокого этажа, над пропастью).
— боязнь глубины (водоёма). Проявляется при плавании в водоёмах с большой глубиной.

Батофобия — боязнь высоких зданий
Батрахофобия (буфонофобия) — боязнь лягушек и жаб
Баттофобия — боязнь глубоких водоёмов
Бациллофобия (бактериофобия, верминофобия, вермифобия, гельминтофобия, сколецифобия) — боязнь червей, заразных насекомых
Беленофобия (белонефобия, белонофобия, оксифобия) — боязнь острых предметов, уколоться
Библиофобия — боязнь книг, библиотек
Блаптофобия — боязнь нанести кому-либо поражение
Бленнофобия — боязнь слизи
Богифобия (фазмофобия) — боязнь призраков, духов, дьяволов, пугал
Ботанофобия (ботонофобия) — боязнь растений
Бромгидрофобия (аутодизомофобия, бромидросифобия) — боязнь собственного запаха, потливости
Бронтофобия (кераунофобия) — боязнь грозы, грома, молнии, шторма
Буфонофобия (батрахофобия) — боязнь лягушек и жаб
Барбафобия — боязнь усов, бороды, растительности на лице

В
Венерофобия — страх заразиться венерическими заболеваниями
Вертигофобия — страх головокружения
Винофобия — страх употребления алкоголя
Вомитофобия — боязнь рвоты в неподходящем месте
Виккафобия — боязнь колдунов и колдуний

Г
Гаптофобия — боязнь прикосновения окружающими
Гастерофобия — боязнь гастарбайтеров
Гафефобия — боязнь нечаянных прикосновений
Гексакосиойгексеконтагексафобия — боязнь числа 666
Гексакосиойгексеконтагексапараскаведекатриафобия — боязнь числа 666 в пятницу, 13-го дня месяца
Гелиофобия — боязнь пребывания на солнце
Гемофобия — боязнь крови. То есть, когда человек видит кровь, он может или упасть в обморок или начать кричать.
Гетерофобия — собирательный термин, обозначающий не фобию в клиническом смысле, а негативное отношение к гетеросексуалам или гетеросексуальности
Геронтофобия — боязнь общения со стариками; боязнь старения
Гефирофобия — боязнь проходить по мосту (разновидность батеофобии)
Гидрозофобия — боязнь вспотеть и простудиться
Гидрофобия —
боязнь воды
боязнь жидкостей
устаревшее название бешенства, когда гидрофобия считалась одним из главных симптомов бешенства.
Гимнофобия — боязнь наготы
Гинекофобия — боязнь женщин (разновидность анохоретизма)
Гипенгиофобия — боязнь ответственности
Гленофобия — боязнь кукол (боязнь взгляда куклы)
Глоссофобия — боязнь выступать перед публикой
Гомилофобия — боязнь общения, страх проявить несостоятельность, показаться смешным, подозрительным, привлечь к себе внимание
Гоминофобия — см. андрофобия
Графофобия — боязнь писать, брать в руки письменные принадлежности

Д
Демофобия — боязнь толпы, большого скопления людей
Дерматопатофобия — боязнь заболеть кожной болезнью
Динофобия — боязнь головокружения
Дисморфобия — боязнь своего уродства (часто мнимого), неприятие своей внешности

З
Зоофобия — боязнь животных, чаще всего какого-либо определённого вида (кошек, кур и пр.)
Зоифобия — боязнь жизни

И
Иерофобия — Боязнь встречи с предметами религиозного культа
Изолофобия — Боязнь одиночества в жизни
Иофобия — Боязнь случайного отравления

К
Кайрофобия — боязнь новых ситуаций, незнакомого места
Кардиофобия — навязчивый страх самопроизвольной остановки сердца
Канцерофобия — боязнь заболевания раком
Кенофобия — понятие близкое к агорафобии — боязнь больших незаполненных пространств, например, пустой площади
Кераунофобия — см. бронтофобия
Кипридофобия — см. венерофобия
Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства
Клептофобия — боязнь воров, часто в пожилом возрасте, сочетается с навязчивыми идеями обворовывания
Климакофобия — боязнь ходьбы по лестницам
Коинофобия — боязнь заходить в помещение, в котором много людей
Контрафобия — навязчивое провоцирование ситуации, вызывающей страх, например страх высоты сочетается со стремлением стать лётчиком, стюардессой и пр.
Копофобия — фобия переутомления
Космософобия — страх космических катастроф
Криминофобия — боязнь совершить преступление
Криофобия — боязнь холода и льда
Ксенофобия — обозначает не фобию в клиническом смысле, а неприязненное, негативное отношение к «чужакам», иностранцам и т. д.
Ксерофобия — боязнь сухости, засухи

Л
Лалофобия — боязнь говорить из-за страха возникновения заикания.
Латерофобия — боязнь лежать на левом боку (при кардиофобии).
Лепрофобия — боязнь заразиться проказой.
Лигирофобия — боязнь громкого шума.
Лиссофобия — навязчивый страх сойти с ума.
Логофобия — боязнь разучиться говорить слова.
Лутрафобия — страх перед выдрами.

М
Малевзиофобия (также токофобия) — страх перед родами.
Маниофобия — боязнь заболеть психическим расстройством.
Менофобия — боязнь менструации и сопровождающих болей.
Металлофобия — боязнь металлов и металлических предметов.
Метифобия — боязнь алкоголя.
Мезофобия — навязчивый страх заражения, попадания инфекции и последующего заболевания.
Мизофобия — боязнь загрязнения.
Микофобия — боязнь грибов.
Микрофобия — страх перед микробами.
Миксеофобия — боязнь полового акта из-за страха обнажения половых органов, прикосновения к телу партнёра.
Монофобия:
страх перед одиночеством, боязнь быть отторгнутым и нелюбимым;
фобия, которая не сочетается с прочими фобиями.
Морфинофобия — боязнь стать морфинистом.
Моторофобия — боязнь автомобилей.

Н
Некрофобия — боязнь трупов, похорон, похоронных принадлежностей
Неофобия — боязнь всего нового
Нефофобия — боязнь облаков
Никтофобия — боязнь темноты, наступления ночи, мучительное ожидание бессоницы
Нозофобия — навязчивый страх заболеть неизлечимым заболеванием
Нумерофобия — см. аритмофобия

О
Одонтофобия — боязнь обратиться к стоматологу, лечения зубов
Омброфобия — боязнь попасть под дождь
Омматофобия — боязнь «порчи» и «сглаза»
Онанофобия — боязнь негативных последствий онанизма
Охлофобия (также демофобия) — страх перед неуправляемой толпой людей

П
Паразитофобия — боязнь глистов, блох, клопов и др. паразитов
Пантофобия (панфобия, панофобия) — боязнь всего, что может произойти
Паралипофобия — боязнь причинить вред близким людям в результате каких-либо беспечных и ошибочных действий
Параскаведекатриафобия — боязнь пятницы, 13-го дня месяца
Партенофобия — боязнь девственниц
Патройофобия — боязнь наследственности, наследственных заболеваний
Пейрафобия — страх перед публичным выступлением
Педофобия — 1) боязнь детей; 2) боязнь рождения ребёнка в семье; 3) боязнь кукол, похожих на грудных младенцев
Пеладофобия — боязнь облысения
Пениафобия — боязнь стать нищим
Пенисофобия — боязнь мужских гениталий (чаще всего у женщин, бывает и у мужчин)
Пентерафобия — боязнь тёщи
Петтофобия — боязнь неудержания кишечных газов в присутствии посторонних
Пирофобия — боязнь пожара
Погонофобия — боязнь бород
Потамофобия — боязнь быстрого течения, водоворотов
Полифобия — боязнь нескольких вещей
Психофобия — боязнь душевных заболеваний и душевнобольных

Р
Рабдофобия — боязнь наказания
Радиофобия — боязнь радиации и рентгеновских лучей
Ректофобия — боязнь затруднений при дефекации
Рипофобия (также мезофобия) — боязнь грязи
Руброфобия (также эритрофобия) — боязнь красного цвета
Русофобия — обозначает не фобию в клиническом смысле, а неприятие или же отрицание всего, что связано с «русским».

С
Селафобия — боязнь вспышек яркого света
Симитофобия — боязнь евреев
Сифилофобия — навязчивый страх заболеть сифилисом
Спидофобия — навязчивый страх заболеть СПИДом
Сатанофобия (также демонофобия) - боязнь сатаны
Сидеродромофобия — боязнь езды на железнодорожном транспорте, особенно в период ускорения
Ситофобия (греч. σιτος — пища):
боязнь приёма пищи, например при язвенной болезни, упорном поносе, тошноте, расстройствах желудка;
навязчивый страх — боязнь приёма пищи; наблюдается главным образом при неврозах, психопатиях;
полный или частичный отказ от пищи по бредовым мотивам при наличии сохранного аппетита; наблюдается при психозах.
Скабиофобия (также акриофобия) — боязнь чесотки
Скопофобия (также скоптофобия) — боязнь казаться смешным, привлекать к себе внимание
Скотофобия (греч. σκοτος — темнота) — боязнь темноты, синоним никтофобия.
Социофобия — боязнь общества или людей вообще
Спектрофобия — боязнь зеркал
Стазобазофобия — боязнь стояния и ходьбы

Т
Таласофобия — боязнь моря, морских путешествий
Танатофобия — боязнь смерти
Телефонофобия — боязнь говорить по телефону
Теофобия — боязнь Бога, божьей кары
Термофобия — боязнь жары, натопленных помещений
Тетрафобия — боязнь числа 4 (число)
Технофобия — боязнь засилия техники (особенно электронной); негативное восприятие социальных последствий технического прогресса
Тикетофобия — боязнь некорректного формирования квитанций
Токофобия — см. малевзиофобия
Токсикофобия — боязнь отравиться
Топофобия — страх остаться одному в помещении, страх, что не удастся спастись при пожаре, землетрясении или каком-либо ещё стихийном бедствии
Тремофобия — боязнь дрожания
Трипанофобия — страх перед уколами
Трискаидекафобия (также тердекафобия) — боязнь числа 13
Трихофобия — боязнь попадания волос в пищу, на одежду, на тело

У
Уранофобия — боязнь смотреть на небо
Урофобия — боязнь позыва к мочеиспусканию в условиях невозможности его реализации

Ф
Фагофобия — боязнь подавиться пищей
Фазмофобия — боязнь привидений, духов, и др. фантастических существ
Фармакофобия — боязнь приёма лекарственных препаратов
Фенгобофия — боязнь солнечного света
Филемафобия — страх перед поцелуями
Фобофобия — страх фобий
Фотофобия — боязнь света

Х
Харпаксофобия — боязнь разбойников
Хилофобия — боязнь леса (заблудиться, встретиться с дикими зверями)
Хипенгиофобия — страх перед ответственностью
Хрематофобия — боязнь прикасаться к деньгам (часто в сочетании с мезофобией)
Хроматофобия — боязнь какого-либо цвета
Хронофобия — боязнь времени (форма тюремного невроза)

Э
Эйзоптрофобия — см. спектрофобия
Эйхофобия — боязнь выслушивать или произносить добрые пожелания
Эозофобия — боязнь наступления дня (времени суток)
Электрофобия — боязнь электричества
Эмихофобия — боязнь царапин
Эпистаксофобия — страх носового кровотечения
Эргазиофобия — боязнь совершения какого-либо действия, движения
Эргофобия — боязнь работать
Эритрофобия — 1) страх покраснеть; 2) невротический страх возникающий при рассматривании предметов, окрашенных в красный цвет
Эротофобия — боязнь секса

Зоофобии (боязнь животных)

А — Ё
Айлурофобия (также гатофобия, галеофобия) — боязнь кошек
Апифобия (также мелиссофобия) — боязнь пчёл, ос
Агризоофобия — боязнь диких животных
Алекторофобия — боязнь кур, цыплят
Арахнефобия (также арахнофобия) — боязнь пауков
Бактериофобия (также бациллофобия, сикрофобия) — боязнь заражения микробами
Бактрахофобия — боязнь рептилий, пресмыкающихся
Бациллофобия — см. бактериофобия
Бленнофобия — боязнь слизи
Буфонофобия (батрахофобия) — боязнь лягушек и жаб
Верминофобия — боязнь бактерий, микробов, заразиться, червей, заразных насекомых
Герпетофобия — боязнь рептилий, пресмыкающихся, змей
Гиппофобия — боязнь лошадей
Гуцофобия — боязнь тощих людей
Дорафобия — боязнь обрасти волосами после прикосновения к шкуре животного, меха или кожи животных

Ж — П
Земмифобия — боязнь крыс
Изоптерофобия — боязнь насекомых, поедающих древесину, термитов
Инсектофобия — боязнь насекомых
Ихтиофобия — боязнь рыб
Кинофобия — боязнь собак, укуса бешеной собаки
Книдофобия — боязнь жалящих насекомых, укусов
Лутрафобия — боязнь выдр
Микрофобия — страх перед микробами.
Мирмекофобия — боязнь муравьёв
Моттефобия — боязнь моли
Мусофобия — боязнь мышей
Остраконофобия — боязнь моллюсков
Офидиофобия (также эпистемофобия) — фобия змей
Паразитофобия — боязнь глистов, блох, клопов и др. паразитов
Педикулофобия — боязнь вшивости
Птеранофобия — боязнь птичьих перьев

Р — Я
Ранидафобия — боязнь лягушек
Селахофобия — боязнь акул
Сикрофобия — см. бактериофобия
Сколецифобия — боязнь червей, заразных насекомых
Сфексофобия — боязнь ос
Таурофобия — боязнь быков
Тениофобия — боязнь заражения ленточными гельминтами; разновидность нозофобии
Фтириофобия — боязнь вшивости
Эквинофобия — боязнь лошадей
Элурофобия — боязнь кошек, котов
Энтомофобия — боязнь насекомых
Эпистемофобия — см. офидиофобия

Прочие фобии
Апопатофобия — страх заходить в уборные
Викифобия — боязнь ссылаться на Википедию вследствие недоверия её источникам
Гравидофобия — боязнь встречи с беременной; боязнь забеременеть
Гедонофобия — боязнь удовольствий
Гелленологофобия — боязнь сложной научной греческой терминологии
Гелофобия — боязнь смеха
Генуфобия — боязнь колен
Гипнофобия — боязнь заснуть (страх умереть во сне)
Гомофобия — собирательный термин, обозначающий не фобию в клиническом смысле, а негативное отношение к гомосексуальности или гомосексуальным людям
Гопофобия — собирательный термин, обозначающий не фобию в клиническом смысле, а негативное отношение к гопникам
Декстрофобия — боязнь предметов, расположенных справа от больного
Дорофобия — боязнь получать или делать подарки
Дромофобия — боязнь переходить улицу
Копрофобия — боязнь дефекации
Кейрофобия — боязнь парикмахеров, боязнь порезать клиента при бритье
Кионофобия — боязнь снега
Коулрофобия — боязнь клоунов
Лаканофобия — боязнь овощей
Милитарифобия — боязнь службы в армии
Нефофобия — боязнь облаков
Ойкофобия — фобия возвращения домой после выписки из психиатрической лечебницы
Панофобия — боязнь всего, что может произойти
Пеладофобия — боязнь лысых
Пентерофобия — боязнь тёщи
Погонофобия — страх перед бородами
Папафобия — боязнь Папы Римского
Сингенесофобия — боязнь родственников
Тестофобия — боязнь экзаменов
Хайрофобия — боязнь засмеяться в неподобающей обстановке (например, на похоронах)
Циклофобия — боязнь велосипедистов, двухколесного транспорта.

Препод вызывает меня к доске:

И она задает вопрос, на который я не знаю ответа:

И тут она поворачивается ко мне спиной и спрашивает - "кто может ответить на этот вопрос? "

Все молчат, и она снова поворачивается ко мне:

Карий.

Кареглазые умеют нравиться людям, внешне привлекательны и всегда со вкусом одеты. Имеют хорошую память и очень рассудительны. Доброжелательны, в отношениях с партнёром, но часто бывают капризны.

Зелёный.

Это настойчивые и трудолюбивые люди, требовательные к себе и окружающим. Для друзей сделают всё возможное и невозможное, но оскорбления или предательства никогда не прощают. В отношениях со своим спутником зеленоглазые стремятся всегда сохранить взаимопонимание.

Серо - карий.

Обладатели такого цвета глаз имеют противоречивый характер, у них не бывает золотой середины. Эти люди часто разочаровываются, из-за чего отношения с окружающими у них всегда складываются непросто. Им необходим спутник, который поймёт их загадочный характер и тайну непостоянства.

Серо - зелёный - карий.

Обладатели таких глаз - люди сомневающиеся и нерешительные. Нерешительность мешает им сделать правильный выбор и достичь успеха, но этот недостаток компенсируется тем, что они всегда надеются на чудо и не опускают крылышки. Они будут счастливы, если появится спутник, который поймёт их.

Серо - зелёный.

то смелые и энергичные люди, но склонные винить во всём себя и часто не самостоятельные во взглядах и решениях. Партнёра они выбирают сами и любят его безмерно. Но если избранник не отвечает взаимностью, их пыл вскоре угасает.

Зелёно - карий.

Обладатели глаз этого цвет - люди мудрые и спокойные. Для них важнее всего комфорт и душевное равновесие. Это работоспособные и усидчивые люди, достигающие своей цели. Имеют много друзей, к ним тянутся люди за советом и помощью. Своего избранниуа любят и не предают, если он отвечает тем же.

ace
п. братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: — Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо.
acid head
п. (слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми?—Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю.
action man
n. (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи.
act up
и. плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит, — процедил ковбой Билл, пробуя завести свои трактор.
ass
n. задница, козел… Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы, — всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль.
asshole
плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода).
baby
n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"…
bananas
псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться
back off
v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее…
back out
v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь!
back up
v. 1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик
bad egg
n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода".
bad shit
n. (груб.) много дерьма, слишком много плохого: Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегченно вздыхает: — I'm pretty tired of this fucking case. Too many bad shit.— Я прилично устал от этого проклятого дела. Слишком уж много дерьма в нем было.
balls
я. яйца (мужские половые органы, иногда и как nuts), шары (но и мячи тоже).
ball of fire
n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень, — описывает своим друзьям Джон Мика, — но на самом деле он просто сгусток энергии!
bang
v. заниматься сексом, to fuck, трахать; иногда употребляется как "бить".
bang-up
adj. 1. беременная: Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! — Боже праведный! Что же мне делать?! Мэгги вновь в залете! — сокрушается ковбой Билл. У него и так предостаточно детей и больше он иметь не желает; 2. (больше британский, чем американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the team.—Для команды Мик сослужил отличную службу.
bastard
ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо).
bats
псих. Еще говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала.
big daddy
adj. "важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка.
bigmouth
n. трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted…— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять…
bitch
n. сука.
betcha!
спорим! на спор!
big cheese
босс, "большая шишка".
Bingo!
v "готово! Оба-на!" - когда кому-то что-то вдруг резко удается (например, хакер взломал-таки пентагоновский сайт… ;)
blow-job
n. минет.
bloody
проклятый.
booz
выпивка, "горючка".
blunder
(а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло".
bonehead
n. тупой, придурок, деревянный.
boner (hard-on)
и. erection, т.е. эрекция.
brain drain
- "утечка мозгов". Скорее даже не слэнг, а - журналистский жаргон.
boobs (tits, boobies, knockers)
n. женская грудь, груди. Достаточно распространенное и вовсе не вульгарное (как это выдает "Pinguin English Pocket Dictionary") название женского бюста, употребляемое практически во всех слоях американского общества: — "It's not me.— Это не я, — говорит мне Уэнди, девятнадцатилетняя американка, рассматривая свой портрет, наскоро нарисованный мной на салфетке во время ланча.— My boobs are plain and you made 'em big.— Мои груди плоские, а ты нарисовал большие…
bullshit
v. нести чушь собачью, заливать: — Stop bullshitting me! А IIyou are talking is a bull shit! — Хватит нести ерунду! Все это чушь собачья!
bush
п. "травка", марихуана.
butch
п. "бой-баба", женщина, которую англичане и американцы считают слишком грубоватой на вид.
B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle
так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку.
by golly!
ей богу! чтоб мне провалиться!
call girl
и, проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
carry away
v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела".
cat (tomcat)
сексуально активный мужчина, "кот".
Cash down!
v деньги на бочку! раскошеливайся!
chick
n. их "чик" — это наша "коза", "телка", "чуха", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она "чик".
coco
n. "кокосовый" — чернокожий или цветной. Известный хит "Coco Gumbo" переводится, таким образом, как "Чернокожий придурок" см. gumbo.
come off it
v. phr. хорош трепаться, хватит врать: — You got a gun? Oh, come off it!— У тебя есть пистолет? Будет врать-то!
сор
n. мент, полицейский.
cozy up
v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: — Why are you so cozing him up? —Почему ты так крутишься возле него?—спрашивают подруги Джейн, глядя, как та старательно прихорашивается перед встречей с Миком.
crack a joke
v. phr. отмачивать, откалывать (шутки): — Не is so cute! Cracking jokes all over! — Он такой забавный! Все время откалывает какие-нибудь шутки.
cock
пенис (менее распространено, нежели - dick).
crap
дерьмо, барахло, ерунда, чушь. Выбирайте то значение, которое более понравилось…
creep
придурок, псих, отморозок.
dammit! = damn it! damn it all!
черт побери!.
deadbeat
и. халявщик: — You'll never pay me cause you're a deadbeat! — Ты мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик!
dick
n. член, penis.
dig
v. 1. нравиться, любить: — You dig, man? — Тебе это как, понравилось, парень?; 2. въезжать (понимать): —I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все это, —отбрасывает Мик учебник по греческой философии.
dig
n. 1. секс: — Guys say she is an easy dig.— Ребята поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Зингера; 2. археологические раскопки или открытие.
dino
n. динозавр, сокращенно от "dinosaurs".
dreamboat
n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.
drop a line
v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.
duck soup
n. раз плюнуть, плевое дело: — For me this is a duck soup.—Для меня это плевое дело, —улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга.
dude
n. "редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод, шнурок, боец, отморозок, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д. и т.п.: — Hey, dude! — Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню "All The Young Dudes" — "Все молодые, по большому счету, придурки…" Именно тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в американских низах.
dumb bunny
n. козел отпущения, "тряпка": — Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! — А виноватым оказался Джексон, постоянный козел отпущения! — рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону.
egghead
интеллектуал, "яйцеголовый". Так в научно-фантастических боевиках называют каких-нибудь безумных ученых, изобретающих всякие супербомбы, супервирусы или выходящих из под контроля роботов…
fag, faggot, faggy
n., adj., adv. "голубой".
fake
v. подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!".
fair-weather friend
n. друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно.
fall flat
v. облажаться, провалить все на фиг: — How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!
fancy
adj. обалденный, фантастичный.
fella
сокращение от fellow (дружище, старина).
finger wave
неприличный жест (Вам просто показали средний палец).
fucker
и. чувак, мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) 1. распутничать, распыляться:—You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгельдяй!—упрекает Мик своего друга Джона; 2. несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиваться: — You can't accomplish it cause you fuck around too much.— Ты не можешь завершить это потому, что слишком несерьезный.
fucking
adj. (груб.) так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: — Go to the flicking car, John!—Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или восхищение:— You are so fucking beautiful today! — Ты сегодня просто чертовски хороша!
fuck off
v. phr. (груб.) 1. срыгивать, сваливать девали! срыгни!) — Fuck off! — Свали отсюда! — кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2. лениться: — I don't feel like studying today. So I'II fuck off.— Что-то мне неохота учиться, — говорит Джон Мику по дороге в колледж.— Так что я, пожалуй, свалю с занятий.
fuck up
v.phr. (груб.) 1. проваливать (все на фиг): — Today you fuck off the classes, tomorrow you ' II fuck up your exam.— Сегодня ты пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены, — отговаривает Мик Джона; 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: — I was pretty fucked up. It's my first combat…— Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо обалдел, — отвечает новобранец на упреки сержанта.
fuck you
v. (самое грубое) пошел на…
gaga
1) ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом".
gee!
ух ты! (восклицание восторга или удивления).
gimme
американизм от give me.
G.I.
рядовой U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" — государственный выпендрежник — так американский народ прозвал своих солдат).
go ape
v. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go ape over the new car.— Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости).
hot red
adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анджелесская популярная (если не лучшая за все 90-е годы) группа "Hot Red Chilie Peppers"— это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и очень клевые.
holly shit!
восклицание примерно того-же смысла, что и shit!, - но значительно более эмоциональное.
in a(ass) hole
adj. phr. находиться в затруднении, в заднице (особенно это касается карточных игр и спорта): — We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami no one out. Мы заткнули их питчера в задницу, захватив все базы, — описывают наперебой вчерашний бейсбольный матч Мик и Джон.
in a pig's eye
adv. едва, с трудом: — You ask me would I do that? In a pig's eye! — Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!
in touch
adj. переписываться, держать контакт.— Keep me in touch!—Держи со мной связь!
jailbait
л. несовершеннолетняя, малолетка (за связь с которой можно залететь в тюрьму).
jig
v. то же, что и fuck (т.е. трахаться), только чуть-чуть более сглажено.
jam
проблема, заморочка
kick back
v. давать взятку, давать на лапу: — OK, man, I'll do that if you kick back a ten hundreds.— Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 500 баксов.
kid
v. подкалывать (шутить): — Are you kidding? — No! No kiddings! — Ты шутишь?— Нет же! Без шуток!
kiss ass
v (так же, как и to suck ass, to lick somebody's boots) подлизываться, "подмазываться".
knut
n. дурак.
let down
v. обламывать (в смысле: "подводить"): — I hate people who always promise and always let you down.— Ненавижу людей, которые всегда обещают и вечно подводят".
legman
посыльный
lemon
что-то никуда не годное, барахло - особенно та вещь, - что Вам хотят всучить, выдавая за качественную.
living end
adj. обалденно, "просто фантастика!": — Yeah, the show was the living end! — Да! Шоу было просто обалденньш!
long hair
n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long
lowdown
n. правда-матка :Don't wait they give you the lowdown on Watergate.— He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ".
man
чувак, "малый", "кореш", "братан".
Mexican breakfast
n. голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" — это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.
mob
n. банда, мафия.
monkey business
n. грязное дело: — Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! — В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! — говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.
mother fucker
(он же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud) n. грубое ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший человек, но опять-таки мужского пола.
move your ass
v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): — C'mon! Move your ass! —Давай! Шевелись! — покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.
nigger
п. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр.
nut (knut)
n. дурак.
old hat
adj. старый сухарь, старомодный, не в струе: — Robby? I know this guy. He is an old hat.— Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни.
piss off
v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела: — I'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали!
plastic
n. пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка. Американцы давно уже предпочитают не таскать с собой наличку (пока не приезжают к нам).
pal
" кореш", "братан".
pimp
сутенер (это слово есть и в обычном словаре).
piss-ant
ничтожество, ничтожная личность
poo
фекалии, испражняться.
pussycat
" кошечка", милая девушка.
rack one's brain
v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. — Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он видел эту девушку раньше.
rape session
n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер: — I see you've got a good rape session just now? — Вас только что вызывали на ковер?— говорит Холдуин, видя, что у комиссара слишком уж бледный вид.
rolling stone
n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.
red tape
бюрократия, бюрократическая волокита
shake a leg
у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши: — Come on! Shake a leg! We are late! — Давай же! Шевелись! Мы опаздываем! — кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему пойти в гости: в шортах или джинсах.
shit
n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
shut up
v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь): — Shut up! — Заткнитесь! — кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей Джон.
sissy
n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.
sleaseball
n. сволочь, падла, мразь, гнида.
so long
interj. пока, чао, привет, до встречи.
son of a bitch / sunuvabitch / S. О. В.
грубое сукин сын.
string along
v. водить за нос, дурить: Mick stringed along Jane but didn't mean to marry her. — Мик водил за нос Джейн и не мыслил даже о женитьбе.
sucker
n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет: — Smokers are butt suckers! — Кто курит, тот сосет дерьмо! — говорит студентам лектор.— Get out of here, sucker! — Пошел отсюда, сопляк!
throw up
v. рвать, тошнить.
top banana
n. informal босс, начальник, шишка, главарь: — Who is the top banana in this outfit?— Полицейские врываются на подпольную сходку мафии, укладывают всех на пол, а комиссар Ле Пешен спрашивает грозным голосом; — А ну, кто главарь этой шайки?
tough cat
п. котяра, плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить пусть и не всех, но многих женщин.
two bits
n. двадцать пять центов, четверть доллара.
tea-party
попойка или вечеринка с марихуаной.
that's the ticket
именно то, что надо.
there you go
Ура! Ну ты молодец!.
tits
грудь, "титьки".
uptight
adj. взвинченный, возбужденный, неравнодушный к чему-то, как подстреленный, некой мухой укушенный, по голове чем-то стукнутый: — Why are you so uptight about getting this position? — И чего ты так дрожишь за это место?
voice box
и. гортань, глотка.
well-to-do
богатый, зажиточный, обеспеченный, состоятельный
whale away
v. навалять (тумаков): — Whale him away with both fits!— Наваляй ему с обеих рук!— кричат болельщики своему боксеру, который на ринге волтузит соперника.
what's up
" что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?": — What's up! — говорит Мик Джону, как только слышит в трубке его голос.
wimp
n. еще одно обидное прозвище, означающее "слабак", "маменькин сынок".
working girl
n. представительница древней профессии.
wreck
рухлядь.
you bet (you betcha)
еще бы! конечно!
yak
v. болтать: "stop yakking!—хорош болтать!".
zero cool
adj. круто! очень хорошо, супер.
zip(zippo)
п. ноль, ничего, зеро.
zod
п. дурак, чувак.

Однажды у него заболел зуб. Ему было больно и я…я просто разрывалась на мелкие частицы, видя его глаза. А он в жизни только одного боялся. Стоматолога. И я решила, что когда выросту, я стану стоматологом. Что буду нежно лечить его. Без боли. Буду говорить тихим голосом. А он будет смотреть в мои глаза. Я сказала ему это, но он только отрицательно покачал головой… Потом его затопили соседи. В его квартире повсюду стояли тазики с водой, а его кошка спала в единственном сухом месте в доме-в стиральной машине. Он смотрел на свои испорченные обои. И я решила, что когда выросту стану дизайнером. И продумаю ему новый ремонт. А потом мы вместе его сделаем. Будем стоять на стремянке в рабочих комбинезонах, по уши в краске, в смешных бумажных шапочках и целоваться. Я рассказала ему это, но он просто покачал головой… А после этого он отравился пельменями. Я сидела на его постели и держала за холодную руку. Его морозило. И была страшная температура. Он через силу улыбался мне и я поила его мятным чаем. Тогда я решила, что когда выросту я стану поваром. И буду готовить ему каждый день. А он будет приходить домой, дегустировать новые и новые блюда, улыбаться и целовать меня в щёку. Я сказала ему это, но он снова покачал головой… И тут я разревелась. Просто разревелась. Тогда он приподнялся на локтях, обнял мои плечи и слабым голосом тихонько сказал: -Когда ты выростешь, ты станешь моей женой.

наступило то самое время года, когда начинаешь ненавидеть женское кокетство.каждый раз это банальное "мне холодно, согрей".и вот тебе приходится стягивать с себя перчатки и шарф, прижимать к себе и по возможности закрывать от ветра, целовать ее замерзшие ладони.самое глупое, что я ведь прекрасно видел, как утром она бросила перчатки и шапку в сумку. но нет, она будет мерзнуть, пока кожа не приобретет несчастный красный оттенок и не станет сухой, как столетняя побелка.думаешь про себя "господи, за что?", но продолжаешь играть в ее игры. а на лице улыбка, примерзшая навсегда.девушки, никогда так не делайте. пусть все и кажется таким милым, но на самом деле мы вас тихо ненавидим в такие моменты.мы тоже мерзнем ни чуть не меньше, чем вы, и отбирать у нас последний кусочек тепла - подло.кто б меня самого согрел в такие морозы.(с)

Я был совсем маленьким когда у нас в доме появился телефон- один из
первых телефонов в нашем городе. Помните такие большие громоздкие
ящики-аппараты?Я был еще слишком мал ростом чтобы дотянуться до блестящей трубки, висевшей на стене, и всегда зачарованно смотрел как мои родители
разговаривали по телефону.

Позже я догадалася, что внутри этой удивительной трубки сидит человечек,
которого зовут: Оператор, Будьте Добры.Оператор, Будьте Добры знал все- от телефонных номеров соседей до расписания поездов.Мой первый опыт общения с этим джином в бутылке произошел когда я был один дома и ударил палец молотком. Плакать не имело смысла, потому что дома никого не было, чтобы меня пожалеть. И тогда я приставил стул к телефонной трубке, висящей стене.
- Оператор, Будьте Добры.
- Слушаю.
- Знаете, я ударил палец… молотком…..
И тогда я заплакал, потому что у меня появился слушатель.
- Мама дома? -спросила она.
- Нет никого
- Кровь идет?- спросил голос.
- Нет, просто болит очень.
- Есть лед в доме?
- Да.
- Сможешь открыть ящик со льдом?
- Да.
- Приложи кусочек льда к пальцу, -посоветовал голос.

После этого случая я звонил Оператору, Будьте Добры по любому случаю. Я
просил помочь сделать уроки и узнавал у нее чем кормить хомячка.Однажды, наша канарейка умерла. Я сразу позвонил Оператору, Будьте Добры и сообщил ей эту печальную новость. Она пыталась успокоить меня, но я был неутешен и спросил:


- Почему так должно быть, что красивая птичка, которая приносила столько
радости нашей семье своим пением- должна была умереть и превратиться в
маленький комок, покрытый перьями, лежащий на дне клетки?
- Пол, -сказала она тихо, - Всегда помни: есть другие миры где можно
петь.
И я как то сразу успокоился.На следующий день я позвонил как ни в чем не бывало и спросил как пишется слово "fix".

Когда мне исполнилось девять, мы переехали в другой город. Я скучал по
Оператору, Будьте Добры и часто вспоминал о ней, но этот голос принадлежал старому громоздкому телефонному аппарату в моем прежнем доме и никак не ассоциировался с новеньким блестящим телефоном на столике в
холле.Подростком, я тоже не забывал о ней: память о защищенности, которую
давали мне эти диалоги, помогали в моменты недоумения и растерянности.Но только став взрослым, я смог оценить сколько терпения и такта она проявляла, беседуя с малышом.

Через несколько лет после окончания колледжа, я был проездом в своем родном городе. У меня было всего пол-часа до пересадки на самолет. Не думая, я подошел к телефону-автомату и набрал номер: Удивительно, ее голос, такой знакомый, ответил. И тогда я спросил:
- Не подскажете ли как пишется слово "fix"?


Сначала - длинная пауза. Затем последовал ответ, спокойный и мягкий, как
всегда:
- Думаю, что твой палец уже зажил к этому времени.


Я засмеялся:


- О, это действительно вы! Интересно, догадывались ли вы как много
значили для меня наши разговоры!
- А мне интересно, - она сказала, - знал ли ты как много твои звонки
значили для меня. У меня никогда не было детей и твои звонки были для
меня такой радостью.

И тогда я рассказал ей как часто вспоминал о ней все эти годы и спросил
можно ли нам будет повидаться, когда я приеду в город опять.


- Конечно, -ответила она, - Просто позвони и позови Салли.

Через три месяца я опять был проездом в этом городе.
Мне ответил другой, незнакомый голос:


- Оператор.


Я попросил позвать Салли.
- Вы ее друг? -спросил голос.
- Да, очень старый друг, - ответил я.
- Мне очень жаль, но Салли умерла несколько недель назад.

Прежде чем я успел повесить трубку, она сказала:
- Подождите минутку. Вас зовут Пол?
- Да
- Если так, то Салли оставила записку для вас, на тот случай если вы
позвоните… Разрешите мне прочитать ее вам? Так…

" Напомни ему, что есть другие миры, в которых можно петь. Он поймет. "
Я поблагодарил ее и повесил трубку

Учимся утолять жажду в тех или иных продуктах, компенсируя другими продуктами.

  • Хочется шоколада:

Нехватка магния.
Содержится в: нежареных орехах и семечках, фруктах, стручковых и бобовых.

  • Хочется хлеба:

Недостаток азота.
Содержится в: продуктах с высоким содержанием белка (рыба, мясо, орехи, бобы).

  • Хочется грызть лед:

Нехватка железа.
Содержится в: мясе, рыбе, птице, морской капусте, зелени, черешне.

  • Хочется сладкого:

Нехватка углерода.
Содержится в свежих фруктах.

  • Хочется жирной пищи:

Нехватка кальция.
Содержится в: брокколи, стручковых и бобовых, сыре, кунжуте.

  • Хочется кофе или чаю:

Нехватка серы.
Содержится в: клюкве, хрене, овощах семейства крестоцветных (белокочанная капуста, брокколи, цветная капуста), листовой капусте.

  • Хочется напиться и накуриться, каких-нибудь колес наглотаться:

Нехватка белка.
Содержится в: красном мясе, птице, морепродуктах, молочных продуктах, орехах.

  • Хочется подгоревшей или зажаренной еды:

Нехватка углеродов.
Содержится в: свежих фруктах.

  • Хочется газированных напитков:

Нехватка кальция.
Содержится в: броколи, стручковых и бобовых, сыре, кунжуте.

  • Хочется солененького:

Нехватка хлоридов.
Содержится в: некипяченом козьем молоке, рыбе, нерафинированной морской соли.

  • Хочется кисленького:

Нехватка магния.
Содержится в: нежареных орехах и семечках, фруктах, стручковых и бобовых.

  • Хочется жидкой пищи:

Нехватка воды.
Пить 8-10 стаканов воды в день, с добавлением сока лимона или лайма.

  • Хочется твердой пищи:

Нехватка воды.
Организм настолько обезвозжен, что уже потерял способность ощущать жажду. Пить 8-10 стаканов воды в день, с добавлением сока лимона или лайма.

  • Хочется холодных напитков:

Нехватка марганца.
Содержится в: грецких орехах, миндале, орехах-пеканах, голубике

  • Общий непобедимый жор напал:

Нехватка триптофана (одной из незаменимых аминокислот).
Содержится в: сыре, печени, ягнятине, изюме, сладком картофеле, шпинате.
Нехватка тирозина (аминокислота).
Содержится в: витаминных добавках с витамином С или в оранжевых, зеленых и красных фруктах и овощах.

  • Аппетит пропал начисто:

Нехватка витамина Б1.
Содержится в: орехах, семечках, бобовых, печени и других внутренних органах животных.
Нехватка витамина Б2.
Содержится в: тунце, палтусе, говядине, курице, индейке, свинине, семечках, бобовых и стручковых

  • Хочется курить:
Нехватка кремния.
Содержится в: орехах, семечках; избегайте рафинированных крахмалистых продуктов.
Нехватка тирозина (аминокислота).
Содержится в: витаминных добавках с витамином С или в оранжевых, зеленых и красных фруктах и овощах.

KATYAJACKSON

Самые популярные посты

16

Банановый десерт с кефиром Банан - это один из самых употребляемых фруктов для приготовления десертов. Для этого рецепта банан будет ос...

16

Пирог с черносливом и шоколадом на каждый день Время приготовления: 35 минут. Нам потребуется: 100 гр. размягченного масла 80 гр. са...

16

Печенка в томатно-сливочном соусе. Печень 500 г нарезать на тонкие брусочки, обвалять в муке и быстро обжарить с двух сторон. Залить с...

16

Кабачковые рулетики Ингредиенты: молодые кабачки (или цуккини) - 2 шт филе куриной грудки - 1 шт чеснок - 2 зубчика сыр твердый - ...

15

Фаршированные куриные грудки Ингредиенты: - 4 куриных грудки - 240гр консервированных абрикосов (можно персиков не принципиально) - ...

15

Закуска из жареных соленых огурцов. Ингредиенты: ●соленые огурцы ●морковь ●чеснок ●майонез ●растительное масло для жарки Пригот...