Brideshead Revisited
Bye bye, Blackbird
It's kind of like a history of feelings rather than a history of facts (c)
http://arda.viewy.ru/
Bye bye, Blackbird
It's kind of like a history of feelings rather than a history of facts (c)
http://arda.viewy.ru/
Твоей красы здесь отблеск смутный, -
Хотя художник мастер был, -
Из сердца гонит страх минутный,
Велит, чтоб верил я и жил.
Для золотых кудрей, волною
Над белым вьющихся челом,
Для щечек, созданных красою,
Для уст, - я стал красы рабом.
Твой взор, - о нет! Лазурно-влажный
Блеск этих ласковых очей
Попытке мастера отважной
Недостижим в красе своей.
Я вижу цвет их несравненный,
Но где тот луч, что, неги полн,
Мне в них сиял мечтой блаженной,
Как свет луны в лазури волн?
Портрет безжизненный, безгласный,
Ты больше всех живых мне мил
Красавиц, - кроме той, прекрасной,
Кем мне на грудь положен был.
Даря тебя, она скорбела,
Измены страх ее терзал, -
Напрасно: дар ее всецело
Моим всем чувствам стражем стал.
В потоке дней и лет, чаруя,
Пусть он бодрит мечты мои,
И в смертный час отдам ему я
Последний, нежный взор любви!
Джордж Байрон (пер. - Н. А. Холодковский)
From the moment I met you, all those years ago, not a day has gone by when I haven't thought of you (c)
взаимопонимание, компромиссы, столкновение характеров…многие называют это испытанием для любви, я же считаю это испытанием для людей на наличие любви
не важно, насколько разные пути вы выбираете, желание быть вместе преодолеет все
Everything's alright, yes, everything's fine.
у меня самый глупый мальчик на свете) а у него самая вредная девочка)
A TREE SONG by Rudyard Kipling Of all the trees that grow so fair, Old England to adorn, Greater is none beneath the sun, Than Oak, and Ash, and Thorn. Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs, (All of a Midsummer morn!) Surely we sing of no little thing, In Oak, and Ash, and Thorn! Oak of the Clay lived many a day, Or ever Aeneas began. Ash of the Loam was a Lady at home, When Brut was an outlaw man. Thorn of the Down saw New Troy Town (From which was London born); Witness hereby the ancientry Of Oak, and Ash, and Thorn! Yew that is old in churchyard-mould, He breedeth a mighty bow. Alder for shoes do wise men choose, And beech for cups also. But when ye have killed, and your bowl is spilled, And your shoes are clean outworn, Back ye must speed for all that ye need, To Oak, and Ash, and Thorn! Ellum she hateth mankind, and waiteth Till every gust be laid, To drop a limb on the head of him That any way trusts her shade. But whether a lad be sober or sad, Or mellow with wine from the horn, He will take no wrong when he lieth along 'Neath Oak, and Ash, and Thorn! Oh, do not tell the priest our plight, Or he would call it a sin; But--we have been out in the woods all night, A-conjuring Summer in! And we bring you good news by word of mouth -- Good news for cattle and corn -- Now is the Sun come up from the south, With Oak, and Ash, and Thorn! Sing Oak, and Ash, and Thorn, good sirs (All of a Midsummer morn) ! England shall bide till Judgement Tide, By Oak, and Ash, and Thorn!
Просьба
По вкусу если труд был мой
Кому-нибудь из вас,
Пусть буду скрыт я темнотой,
Что к вам придет в свой час,
И, память обо мне храня
Один короткий миг,
Расспрашивайте про меня
Лишь у моих же книг.
Р. Киплинг (перевод В.В. Иванова)
Самые популярные посты