@universum
Uni-Verse
OFFLINE – 12.03.2021 15:08

Это просто Вьюи блог!

Дата регистрации: 24 мая 2010 года

Персональный блог Uni-Verse — Это просто Вьюи блог!

breatheout:

burberrry:

Рецепт сливочного пива!

Компоненты:

* 1 чашка содовой воды или кремовой содовой
* ½ чашек ирисового сиропа
* ½ столовые ложки масла

Указания:

Шаг 1: Ирисовый сироп и масло налить в 2 чашки стакан. Положить в микроволновку на 1 к 1½ минутам, или пока сироп не расстает.

Шаг 2: Размешать и охладитить в течение 30 секунд, тогда медленно смешивайтесь в содовой воде. Смесь будет шипеть.

Шаг 3:Налить в две маленькие кружки;

Хогвартс придёт к вам в дом!

что то я тут засиделась. мдааа.

дурацкий день был. сначала все окэ окэ. а потом как на рисунке живот заболел, что пришлось домой ехать. в метро корчилась от боли. а приехала домой и все прошло. ненавижу, всегда так.

зато профиль афродиты набросать успела. и тенюшки поставила)

pro100ta :

reifer : americano : katelot : pux : yourillusion : lebowski :

Мой дедушка умер 5 июня 2008-го года.
Он лежал в больнице и перед тем как навсегда уйти, медленно снял кислородную маску и подвел свою руку ко рту.
Мы подумали, что он сделал это из-за боли.
Но оказалось, что он послал 3 воздушных поцелуя моей бабушке, затем улыбнулся и ушел.
Дедушка, я люблю тебя и ты даешь мне надежду.

***
Несколько недель назад моего старшего брата сбил автомобиль, в то время как он гулял со своими друзьями.
Как оказалось, в последний момент перед столкновением он оттолкнул своих друзей в сторону.
Никто не пострадал, благодаря ему. Мой брат умер.
Люди, подобные ему дают мне надежду.

***
Сегодня в Макдоналдсе видела бездомного с большой кружкой денег. Думала, он пришёл купить себе еды.
Но он высыпал всё в копилку для пожертвований на благотворительность.
Человек, у которого ничего нет, умудряется что-то отдавать другим. И это даёт мне надежду.

***
Сегодня на почте я получила пакет. Он был от моей сестры, которая год назад умерла от рака.
Я открыла его и увидела там ожерелье в форме сердца и записку.
" Машуля, я собрала эту посылку, когда узнала, что жить мне осталось совсемнемного. Я просто хочу, чтобы ты знала, что я все еще думаю о тебе и всегда буду с тобой "

***
Парни моих подруг дарят им дорогие телефоны и вещи. Мой парень, хотя ему всего 18 лет, он живет в общежитии, ходит в университет, платит аренду за проживание, и вобщем-то совсем не имеет денег. Но он все равно умудряется достать немного, чтобы например, сводить меня в кино, и каждый раз при встрече дарит плиточку шоколада. И каждый раз, получая такую плиточку – мне хочется плакать. Его любовь дает мне надежду.

***
Сегодня исполнилось бы 17 лет моему другу, но он умер 12 января 2009 года.
Несколько дней назад я узнал, что он умер от пулевых ранений.
Его застрелили двое мужчин, которые собирались изнасиловать девочку. Но она убежала. Мой друг спас ее.
Его самоотверженность дает мне надежду.

***
Эта история произошла в Америке много лет назад, однако мне ее рассказали совсем недавно.
Главный рассказчик этой истории прибежал на место событий, когда дело уже близилось к концу…
В одном из домов начался пожар, выбежали все за исключением пятилетнего мальчика, который не мог найти выход.
Даже пожарные не решались зайти в дом. Уже казалось, что надежды на спасение нету, но вдруг малыш выбегает из дома в полном порядке.
По окончании пожара у ребенка спросили как он нашел выход, на что малыш рассказал как его спас мальчик, который так и не смог выбраться из пылающего дома. Вскоре прибежала мама того мальчика, узнавшая об этом из предсмертной смс-ки своего сына.
Как позже выяснилось, мальчик был смертельно болен, и в смс-ке он написал, что Бог дал ему возможность не уйти из этой жизни бесследно…

***
Одна женщина пять лет страдала от бесплодия.
Её лучший друг, умирая от рака, пообещал: «Буду на небе — пришлю тебе ребёночка».
Через два месяца она узнала, что беременна, девочкой.
И вот я с вами, двенадцать лет спустя. Ходячее чудо.

***
Моя подруга потеряла отца в этом месяце.
На школьном шоу талантов она пела песню в его честь.
Когда она начала плакать и не могла больше петь, больше, чем половина зала поднялась и пела песню вместе с ней, помогая ей закончить.
Это дает мне надежду.

***
Моя дочь ходит в детский садик, и в том же садике есть слепой мальчик.
Она не понимала что это означает, так что я объяснил ей.
На следующий день, когда я пришел забирать ее домой, я увидел, как она сидит с закрытыми глазами напротив того мальчика и описывает ему, как выглядят деревья.
Мальчик просто сиял от счастья.
Моя дочь дает надежду мне и тому мальчику.

***
Когда я была совсем маленькой, у моей семьи совсем не было денег. К школестало немного легче, однако все равно было очень тяжело для всех нас.
Мои родители отказывали себе во всем, но я никогда не слышала "нет", если речь шла об учебе. У меня были лучшие учебники, много-много книг, потом- компьютер, репетитор по любимому предмету. Они работали ради моей учебы.
Мне 20 лет, я говорю на четырех языках, окончила университет с красным дипломом, а вчера я получила приглашение в магистратуру европейского университета. На грант.
Мама, папа, я люблю вас. Мы сделали это!
Вы даете мне надежду.

***
В один из прошлых вечеров я болтала по телефону со своим парнем. И случайно заснула посреди разговора.
Проснувшись, услышала, как он перечисляет по телефону, за что меня любит.
Когда я спросила, почему он просто не повесил трубку, он смущённо ответил: «Хотел охранить тебя от плохого сна».
Я проспала два с половиной часа.

***
Мой парень очень тихий мальчик, никогда не выказывает своих чувств.
Сегодня мы делали домашку у него дома. Я заграбастала его тетрадь, чтобы что-то проверить. Пролистнув несколько страниц, я попала на список причин, по которым он меня любит. На двенадцать листов, с обеих сторон.
Тихая любовь не значит маленькая.

***
Ходила сегодня в кино. Впереди сидели старичок со старушкой. У них был один пакетик попкорна на двоих. Когда их руки встретились над этим пакетиком, он взглянул на неё и прошептал:
- Как будто и не было всех этих лет…
И поцеловал её.

***
Мой папа умер почти четыре месяца назад. Невозможно описать в какую бездну боли я попала… и до сих пор нахожусь, если честно.
Но я не проэто. У моего папы был лучший друг, они дружили давно, регулярно встречались и перезванивались вплоть до папиной кончины. Его друг очень помог нам после папиной смерти. А недавно мама сказала мне, что у него был день рождения, в день памяти, что он ездил к папе на могилу. В свой день рождения он ездил на могилу к другу.
Такая преданность, даже после смерти, даёт мне надежду.

***

На днях моя десятилетняя сестричка склонила ко мне голову и сказала: «Ты пахнешь как мама…»
Я чуть не заплакал.
Скоро будет два года, как мамы нет с нами, но она всё ещё помнит её запах.
Это помогает мне надеяться.

***
Мы с моим парнем живём далеко друг от друга. Вчера он позвонил и сказал, что уже шесть месяцев, как приготовил мне подарок на день рождения и наконец-то сможет его прислать. Поэтому я должна идти спать, а на следующее утро подарок как раз доставят.
Когда я проснулась утром и вышла на кухню, мой парень стоял там на коленях с кольцом в руках. Он спросил, согласна ли я стать для него ежедневным подарком на всю нашу оставшуюся жизнь.

***
Я родилась слепая.
Многие люди были моим друзьями, но только в течении нескольких лет, после чего пропадали. За исключением одного мальчика. Он был со мной еще с детского сада, несмотря на мою инвалидность.
В прошлом году мне провели операцию по восстановлению зрения. Она оказалось удачной.
Первое, что я увидела, когда проснулась, был мальчик, который опустился на колено и сделал мне предложение.

***
Мой парень серьезно обжег свои руки, из-за чего их должны были ампутировать.
Когда он узнал об этом, он начал плакать. Я пыталась сказать ему, что помогу жить без рук, но он перебил меня словами: “Мне всё равно на это. Я злюсь, что больше никогда не смогу держать тебя за руку”.
Его невероятная любовь дает мне надежду.

***
Несколько месяцев назад меня с моим любимым сбил пьяный водитель.
Итан держал меня за руку, смотрел мне в глаза. Тогда он первый раз сказал мне «Я тебя люблю».
Этот первый раз оказался последним.
Свое последнее дыхание он потратил на любовь.

***
Сегодня я была в клубе по вязанию.
Я самая младшая участница клуба, т.к. мне всего 17 лет.
Когда 80-ти летняя бабушка спросила меня о моей бабушке, я погрустнела и со слезами на глазах рассказала, что моя бабушка никогда меня не любила.
Она улыбнулась и сказала: "А у меня никогда не было внучки, могу ли я занять почетное место вашей бабушки?

все прекрасно и замечательно.

11й класс - халява. в пятницу пришла к 5му, сегодня ушла после 2го.

и еще.

паранормальное явление 2!

ураааааааааа мы идем смотреть его сегодня! ухухуху!

kuzmina :

Форма без содержания: кто такие хипстеры?
Они не вскрывают себе вены, как эмо, и не гуляют по кладбищам, как готы. Но молодежная субкультура хипстеров опасна другим - потерей личности и заменой ее на вещи, аксессуары и модные тренды. Этим людям ничего не нужно, они не способны создавать, придумывать, изобретать. Они хотят сидеть в кофейнях и обсуждать одежду, журналы и поездки в Лондон. Растет поколение потребления, не имеющее собственного мнения и вкуса. Люди из пластилина Хипстеры (они же инди-киды) - крайне актуальная молодежная субкультура, основу которой составляет внешний вид и определенные аксессуары, по наличию и отсутствию которых они оценивают достойность окружающих. Это современные снобы, формирующие свои предпочтения исключительно на основе того, что какие-то вещи или произведения искусства похвалили представители элиты (журналисты, модельеры, звезды). Хипстеры ходят исключительно на те выставки и кинофильмы, которые признал хорошими какой-нибудь авторитетный модный источник. Они искренне считают себя одаренными интеллектуалами и индивидуальностями, хотя являются точными ксерокопиями друг друга и в принципе не способны придумать что-то сами.
Как распознать хипстера?
Обычно субкультуры объединяет, в первую очередь, какое-то общее восприятие мира или увлечение: хиппи хотели свободы и любви, ролевики изучают и восстанавливают исторические события и битвы, металлисты и панки любят тяжелую музыку, анимешники - японские мультфильмы, скейтеры и паркурщики объединены своими сложными упражнениями. А хипстеров объединяет внешний вид - одежда и аксессуары. У каждого уважающего себя хипстера есть набор вещей, которые он возводит в ранг предметов культа, поклоняется им и горд их обладанием, при всяком удобном случае стремится подчеркнуть свою принадлежность к элитным слоям общества, то и дело невзначай доставая эти вещи либо заговаривая о них в личных беседах или множественных блогах.

Узкие джинсы. Джинсы «скинни» обтягивают хипстера так сильно, что даже трико танцовщиков балета им проигрывает. Если ноги недостаточно похожи на китайские палочки для еды, проблема решается одним из двух способов: либо хипстер плюет на все и все равно обтягивает модными джинсами свои короткие и толстые ноги, либо уходит из хипстеров в эмо, чтобы оплакивать свою горькую долю.
Майка с принтом. На майке обычно изображены смешные фразы, животные, кеды, машины, стулья, молескины, ломографы и Лондон. Это тотем настоящего хипстера, который таким образом заявляет о своей непохожести на остальных 48 хипстеров в майках с принтами, оккупировавших соседние столики в кофейне.
Кеды. Они должны быть желтенькие, зелененькие, оранжевенькие и надеваются в любую погоду. Каждый настоящий хипстер - жертва рекламы, его мозг порабощен брендами, поэтому он точно знает, что кеды «Конверс» - лучше всех и единственные, которые имеют право на существование.
Очки в толстой пластиковой оправе. В них часто стоят стекла без диоптрий, потому что такие очки истинный хипстер носит не для зрения, а чтобы казаться умнее. В коллекции каждого уважающего себя хипстера есть фотография, где он в огромных очках кривит смешную рожицу, как бы иронизируя над собой.
Ломограф. Страшно модный пленочный пластмассовый фотоаппарат, который работает по принципу «сними то, не знаю что». Обустроен примочками вроде девяти объективов, фишая или цветной вспышки. Хипстеры кичатся тем, что большинство ломокамер сделаны под дорогую среднеформатную пленку 120 мм, в катушке которой обычно всего 16 кадров, что автоматически делает полученные фотографии предметом искусства. Они любят фотографировать себя, свои кеды, своих друзей в кедах и «арт-объекты» вроде стоящих на подоконнике кедов, рядом с которыми лежат очки в толстой оправе и Moleskine.
Moleskine. В этот морально устаревший блокнот из дерматина на резинке средней стоимостью EUR20 нужно записывать великие симфонии, рецепты лекарства от рака, рукописи романа, за который автору выдадут Нобелевскую премию, и теорию всего сущего.
Айпод/Айфон/Макбук. Хипстеры покупают «яблочную» продукцию не для того, чтобы слушать, звонить, работать (играть), а чтобы все видели, что они обладают вещами самой классной фирмы в мире. Из-за дороговизны объектов многие малоимущие хипстеры приобретают бывшую в употреблении продукцию Стива Джобса, со значительными дефектами, потому что им важна не функциональность (половиной опций даже не пользуются), а вау-эффект. Лондон. Лондон - это Валгалла, Мекка, Иерусалим и Нирвана для хипстера. Каждый хипстер мечтает уехать в Лондон хотя бы на месяц, а в идеале - навсегда. Потому что Лондон - это соль земли, там сам воздух пропитан свободой, водостоки мироточат самореализацией, а по выходным идет дождь из вдохновения. Уютный бложик. Хипстер имеет аккаунты везде, где только можно: в «Живом журнале», «ВКонтакте», на Facebook, Flickr, Twitter и так далее. Везде пишет одно и то же. Особенно, в связи с развивающейся у нового поколения дислексией, уважает «Твиттер», где пишет по сотне сообщений в день вроде «Я превращаюсь в загадочную прелесть, расплескавшуюся по подоконнику окна» и «Моя праздность воспаряет потоками бессознательной возвышенности и разбивается, придавленная жестокой тяжестью материального мира». Главное, чтобы уместилось в 140 знаков. Творческая профессия. Каждый хипстер хочет стать писателем, журналистом, фотографом, дизайнером, диджеем и галеристом. 80% это не удается, и они чаще всего работают в сфере обслуживания. Но идеология не исчезает, поэтому если хипстер продавец - то только в магазине модных шмоток или книжной лавке. Если официант - то в уютненькой кофейне или богемном клубе.Из ниоткуда в никуда Все хипстеры слушают инди-рок, читают книжки «контркультурных» писателей, ходят в кино на «неформатные» фильмы. Но делают так не потому, что действительно интересуются всем этим, а потому, что хотят быть похожими на тех, кто интересуется, и не выбиваться из толпы последователей. А это дело неблагодарное и бесполезное, как имитация таланта. Ничего из увиденного и прочитанного не воспринимается и не понимается, лишь служит поводом сказать в компании себе подобных: «А я уже читал! Это классно/не классно (в зависимости от того, что сказали авторитетные источники по данному поводу) ». Растет поколение (в возрасте от 16 до 23 лет), которое ничего не хочет и не может, у них постепенно атрофируется самостоятельный мыслительный процесс в связи с отсутствием необходимости в нем, потому что все ответы и мнения подскажет Интернет и журналы. Вы представляете, как страшно: целая армия людей, которые привыкли делать то, что им говорят, которые могут только запоминать и воплощать чужие идеи и готовы все отдать за очередной модный аксессуар.

блин. ну это ж я. пипец.

но все не так.

apple, converse, скинни и очки не сравнятся с тем что я поступаю в творческий вуз. в мархи. и я хотела этого с 1 класса. и книги я читала всегда. я та, на которую они хотят быть похожими.

yanka:

jaimeparis:

18 апреля 2009 года Всемирный фонд дикой природы (WWF) вынес на римскую площадь Пьяцца дель Пополо 1600 фигурок панд – ровно столько осталось этих животных в дикой природе.

разве они не чудооооо?!

yanka:

emily:

1. думаю, все уже знакомы с ним. а кто нет - очаровательный Charlie McDonnell!

ммм, арррр :D

мы тебя тоже любим)

2. пусть он никому не нравится, мне больше достанется - Tom Milsom!

это кстати кадр из улетного видео ;)

был бы этот поцелуйчик мне. эх

дада.

вот они, мои красавцы) обожаю!

чарли.онли!

чаааааарлик пупс!

yanka :

mariamaria : mytopic : what-the-fuck : romanovich :

мне лень искать этот пост здесь, поэтому для себя выложу ли.ру'шный аналог.

п. дурак, чувак.

ace
п. братан, лучший друг. В пятидесятых годах это обращение особенно часто встречалось среди американских негров и белых пролетариев США. Потом "эйс" распространилось и в Европе: — Неу, асе! —Привет, дружбан! В теннисе "асе" означает мощную подачу, которую невозможно принять. В картах "асе" — это туз. Видите, "эйс" — это что-то мощное, сильное и хорошее. Так что если вас в Америке называют эйсом, то знайте, что это очень неплохо.
acid head
п. (слэнг наркоманов) наркот, наркоман: — Do you know Jimmy? — Jimmy? This acid head? Sure! I know him! — Ты знаешь Джимми?—Джимми? Этого наркота? Конечно же, знаю.
action man
n. (брит. слэнг) герой, крутизна (в отношении военных), коммандос, профи.
act up
и. плохо себя вести, барахлить, делать не то: — The engine acts up.— Мотор что-то барахлит, — процедил ковбой Билл, пробуя завести свои трактор.
ass
n. задница, козел… Короче, все оскорбительные обзывалки великого русского языка уложились в одно-единственное английское "эс". Во времена Сомерсета Моэма это слово переводилось как "осел": — There're only ass holes around.— Все козлы, — всхлипывает пьяный в дым бомж, которого волочет в участок полицейский патруль.
asshole
плохой человек, "редиска", "козел" (абстрагируясь от дословного перевода).
baby
n. ласковое обращение парня к девушке, девушки к парню, что-то типа наших "крошка", "детка", "зайка"…
bananas
псих. Есть еще такое выражение: "go bananas" - свихнуться
back off
v. 1. прекращать пороть чушь, затыкаться; 2. говорить тише и медленнее: Well, OK, guy, now back off and all again.— Так, хорошо, парень, успокойся. и то же самое, только вдвое помедленнее…
back out
v. не сдержать обещание, "делать западло": — You are rotten rat, Dan! First you agree to help me with this fucking business and then you back me out! — Ты, гнилая крыса, Дэн! Вначале ты соглашаешься помочь мне в этом деле. блин. а теперь делаешь мне западло, отказываешь!
back up
v. 1. двигаться назад, возвращаться: The caravan was backing up.— Караван возвращался; 2. помогать, поддерживать или собираться это сделать: I'm gonnajoin the Army and my dad actually is backing me up.— Я собираюсь пойти в армию, и мой папаша меня одобряет; 3. подстраховывать (в игре): — Back me up, Johnny! — Подстрахуй меня, если я потеряю мяч, Джонни! — кричит Мик
bad egg
n. "больная овца в стаде", "в семье не без урода".
bad shit
n. (груб.) много дерьма, слишком много плохого: Комиссар Ле Пешен и сержант Холдуин закончили длинное и сложное дело кокаиновой мафии, и комиссар облегченно вздыхает: — I'm pretty tired of this fucking case. Too many bad shit.— Я прилично устал от этого проклятого дела. Слишком уж много дерьма в нем было.
balls
я. яйца (мужские половые органы, иногда и как nuts), шары (но и мячи тоже).
ball of fire
n. informal человек, кого прямо распирает энергия, гиперактивный: Не is really pretty shy guy. but actually he is a ball of fire.— Он, может, выглядит как скромный парень, — описывает своим друзьям Джон Мика, — но на самом деле он просто сгусток энергии!
bang
v. заниматься сексом, to fuck, трахать; иногда употребляется как "бить".
bang-up
adj. 1. беременная: Oh, gosh! What I am supposed to do?! Maggy is bang-up again! — Боже праведный! Что же мне делать?! Мэгги вновь в залете! — сокрушается ковбой Билл. У него и так предостаточно детей и больше он иметь не желает; 2. (больше британский, чем американский вариант) очень удачный: Mick has done a bang-up job for the team.—Для команды Мик сослужил отличную службу.
bastard
ублюдок, байстрюк, незаконнорожденный. (довольно частое словцо).
bats
псих. Еще говорят так: "he has bats in the attic" - у него крыша съехала.
big daddy
adj. "важная шишка", большой начальник: Двое бывших одноклассников едут в лифте лос-анджелесского небоскреба в офис своего бывшего одноклассника Билли. Один говорит: Only don't say Billy, he is already a big daddy.— Только не называй его Билли. Он же уже важная шишка.
bigmouth
n. трепло: Frank is a bigmouth who cannot be trusted…— Фрэнк трепло, ему нельзя доверять…
bitch
n. сука.
betcha!
спорим! на спор!
big cheese
босс, "большая шишка".
Bingo!
v "готово! Оба-на!" - когда кому-то что-то вдруг резко удается (например, хакер взломал-таки пентагоновский сайт… ;)
blow-job
n. минет.
bloody
проклятый.
booz
выпивка, "горючка".
blunder
(а также синонимы to fuck up, screw up, foul up, mess up, goof up) v. лажать, унижать, портачить, "делать западло".
bonehead
n. тупой, придурок, деревянный.
boner (hard-on)
и. erection, т.е. эрекция.
brain drain
- "утечка мозгов". Скорее даже не слэнг, а - журналистский жаргон.
boobs (tits, boobies, knockers)
n. женская грудь, груди. Достаточно распространенное и вовсе не вульгарное (как это выдает "Pinguin English Pocket Dictionary") название женского бюста, употребляемое практически во всех слоях американского общества: — "It's not me.— Это не я, — говорит мне Уэнди, девятнадцатилетняя американка, рассматривая свой портрет, наскоро нарисованный мной на салфетке во время ланча.— My boobs are plain and you made 'em big.— Мои груди плоские, а ты нарисовал большие…
bullshit
v. нести чушь собачью, заливать: — Stop bullshitting me! А IIyou are talking is a bull shit! — Хватит нести ерунду! Все это чушь собачья!
bush
п. "травка", марихуана.
butch
п. "бой-баба", женщина, которую англичане и американцы считают слишком грубоватой на вид.
B.Y.O.B. Bring Your Own Bottle
так пишут иногда в конце приглашении на вечеринку. Подобное сокращение может быть сродни нашему: К.П.С.С.—каждый приносит с собой; или К.П.Б.— каждый приносит бутылку.
by golly!
ей богу! чтоб мне провалиться!
call girl
и, проститутка, та, которую можно вызвать по телефону, "девушка по вызову".
carry away
v. 1. возбуждать, волновать; 2. кайфовать, тащиться: The music was so cool that she was carried away.— Музыка была такая классная, что она прямо "улетела".
cat (tomcat)
сексуально активный мужчина, "кот".
Cash down!
v деньги на бочку! раскошеливайся!
chick
n. их "чик" — это наша "коза", "телка", "чуха", короче — девушка или молодая женщина, что сразу бросается в глаза своей сексуальной внешностью или поведением. Возможно, она вообще ничем не выделяется, но для кого-то все равно она "чик".
coco
n. "кокосовый" — чернокожий или цветной. Известный хит "Coco Gumbo" переводится, таким образом, как "Чернокожий придурок" см. gumbo.
come off it
v. phr. хорош трепаться, хватит врать: — You got a gun? Oh, come off it!— У тебя есть пистолет? Будет врать-то!
сор
n. мент, полицейский.
cozy up
v. подстраиваться (под кого-то), стараться понравиться: — Why are you so cozing him up? —Почему ты так крутишься возле него?—спрашивают подруги Джейн, глядя, как та старательно прихорашивается перед встречей с Миком.
crack a joke
v. phr. отмачивать, откалывать (шутки): — Не is so cute! Cracking jokes all over! — Он такой забавный! Все время откалывает какие-нибудь шутки.
cock
пенис (менее распространено, нежели - dick).
crap
дерьмо, барахло, ерунда, чушь. Выбирайте то значение, которое более понравилось…
creep
придурок, псих, отморозок.
dammit! = damn it! damn it all!
черт побери!.
deadbeat
и. халявщик: — You'll never pay me cause you're a deadbeat! — Ты мне никогда не заплатишь, потому что ты халявщик!
dick
n. член, penis.
dig
v. 1. нравиться, любить: — You dig, man? — Тебе это как, понравилось, парень?; 2. въезжать (понимать): —I don't dig it. Что-то я не въезжаю во все это, —отбрасывает Мик учебник по греческой философии.
dig
n. 1. секс: — Guys say she is an easy dig.— Ребята поговаривают, что она трахается, как швейная машинка Зингера; 2. археологические раскопки или открытие.
dino
n. динозавр, сокращенно от "dinosaurs".
dreamboat
n. красавец, красавица, т.е. любой симпатичный представитель мужского либо женского пола.
drop a line
v. phr. черкнуть строчку, написать пару слов (в смысле написать письмо или открытку): Well, and if you have a time, please, drop me a line. — И если у тебя будет время, обязательно напиши мне.
duck soup
n. раз плюнуть, плевое дело: — For me this is a duck soup.—Для меня это плевое дело, —улыбается ковбой Билл, когда его просят оседлать дикого мустанга.
dude
n. "редиска", придурок, козел, лох, малой, калич, чувак, хрыч, лопух, бамбук, болван, чувырло, крест, бревно, муфлон, фуфло, чудо в перьях, баран, дурилка картонная, дубина, шизик, идиот, ненормальный, педик, чудак, дурак, кретин, "старый плавучий чемодан", тормоз, сынок, сыняра, франт, башмак, урод, шнурок, боец, отморозок, сосунок, сопляк, салага, крейзи, желторотый и т.д. и т.п.: — Hey, dude! — Привет, чувырло! В 1973 году Дэвид Боуи спел песню "All The Young Dudes" — "Все молодые, по большому счету, придурки…" Именно тогда, в начале семидесятых, это словцо стало популярным среди английской молодежи. До этого оно было сугубо американским. Точнее, популярным в американских низах.
dumb bunny
n. козел отпущения, "тряпка": — Jackson turned to be guilty. He is always a dumb bunny! — А виноватым оказался Джексон, постоянный козел отпущения! — рассказывает Джон Мику о том, как за общую шалость влетело одному Джексону.
egghead
интеллектуал, "яйцеголовый". Так в научно-фантастических боевиках называют каких-нибудь безумных ученых, изобретающих всякие супербомбы, супервирусы или выходящих из под контроля роботов…
fag, faggot, faggy
n., adj., adv. "голубой".
fake
v. подкалывать, дурить: "Don't ever try to fake me!—Даже не пытайся меня надуть!".
fair-weather friend
n. друг-на-то-время-пока-ему-гаду-это-удобно.
fall flat
v. облажаться, провалить все на фиг: — How is your warm-up, Michael?— The warm-up fell flat, mum. Rain. Майкл прибежал домой на полчаса раньше, чем обычно.— Ну и как твоя тренировка?— спрашивает его мама. — Тренировка накрылась, мам, из-за дождя!
fancy
adj. обалденный, фантастичный.
fella
сокращение от fellow (дружище, старина).
finger wave
неприличный жест (Вам просто показали средний палец).
fucker
и. чувак, мужик (также см. "mother fucker"). fuck around v. (груб.) 1. распутничать, распыляться:—You never accomplish anything cause you fuck around so much! — Ты никогда ничего не можешь довести до конца, потому как разгельдяй!—упрекает Мик своего друга Джона; 2. несерьезно относиться к чему-то, не уметь сосредоточиваться: — You can't accomplish it cause you fuck around too much.— Ты не можешь завершить это потому, что слишком несерьезный.
fucking
adj. (груб.) так говорят, когда нужно подчеркнуть раздражение: — Go to the flicking car, John!—Да садись же ты, наконец, в.машину, Джон! Или восхищение:— You are so fucking beautiful today! — Ты сегодня просто чертовски хороша!
fuck off
v. phr. (груб.) 1. срыгивать, сваливать девали! срыгни!) — Fuck off! — Свали отсюда! — кричит на Мика Джон в редкий момент ссоры; 2. лениться: — I don't feel like studying today. So I'II fuck off.— Что-то мне неохота учиться, — говорит Джон Мику по дороге в колледж.— Так что я, пожалуй, свалю с занятий.
fuck up
v.phr. (груб.) 1. проваливать (все на фиг): — Today you fuck off the classes, tomorrow you ' II fuck up your exam.— Сегодня ты пробросишь занятия, а завтра провалишь на фиг экзамены, — отговаривает Мик Джона; 2. остолбенеть, растеряться, офонареть: — I was pretty fucked up. It's my first combat…— Это мой первый бой. В какой-то момент я прямо обалдел, — отвечает новобранец на упреки сержанта.
fuck you
v. (самое грубое) пошел на…
gaga
1) ошарашенный, ошеломленный; 2) эксцентричный, "с приветом".
gee!
ух ты! (восклицание восторга или удивления).
gimme
американизм от give me.
G.I.
рядовой U.S.Armed Force (сокращение от "Government Issue" — государственный выпендрежник — так американский народ прозвал своих солдат).
go ape
v. phr. дуреть, с ума сходить: Jane did go ape over the new car.— Увидев новую машину, Джейн чуть не сошла с ума (от радости).
hot red
adv. adj. четкий, классный, клевый, важный, крутой. Так что лос-анджелесская популярная (если не лучшая за все 90-е годы) группа "Hot Red Chilie Peppers"— это не просто жгучие красные чилийские перцы, но одновременно и очень клевые.
holly shit!
восклицание примерно того-же смысла, что и shit!, - но значительно более эмоциональное.
in a(ass) hole
adj. phr. находиться в затруднении, в заднице (особенно это касается карточных игр и спорта): — We got their pitcher in the ass hole with the bases full ami no one out. Мы заткнули их питчера в задницу, захватив все базы, — описывают наперебой вчерашний бейсбольный матч Мик и Джон.
in a pig's eye
adv. едва, с трудом: — You ask me would I do that? In a pig's eye! — Ты спрашиваешь, буду ли я это делать? Вряд ли!
in touch
adj. переписываться, держать контакт.— Keep me in touch!—Держи со мной связь!
jailbait
л. несовершеннолетняя, малолетка (за связь с которой можно залететь в тюрьму).
jig
v. то же, что и fuck (т.е. трахаться), только чуть-чуть более сглажено.
jam
проблема, заморочка
kick back
v. давать взятку, давать на лапу: — OK, man, I'll do that if you kick back a ten hundreds.— Хорошо, я сделаю это, если вы дадите мне на лапу 500 баксов.
kid
v. подкалывать (шутить): — Are you kidding? — No! No kiddings! — Ты шутишь?— Нет же! Без шуток!
kiss ass
v (так же, как и to suck ass, to lick somebody's boots) подлизываться, "подмазываться".
knut
n. дурак.
let down
v. обламывать (в смысле: "подводить"): — I hate people who always promise and always let you down.— Ненавижу людей, которые всегда обещают и вечно подводят".
legman
посыльный
lemon
что-то никуда не годное, барахло - особенно та вещь, - что Вам хотят всучить, выдавая за качественную.
living end
adj. обалденно, "просто фантастика!": — Yeah, the show was the living end! — Да! Шоу было просто обалденньш!
long hair
n. интеллектуал, человек творческий, даже если его волосы вовсе и не long
lowdown
n. правда-матка :Don't wait they give you the lowdown on Watergate.— He жди, что тебе скажут всю правду об "Уотергейте ".
man
чувак, "малый", "кореш", "братан".
Mexican breakfast
n. голодный паек. Для американцев "мексиканский завтрак" — это сигарета и стакан воды. Мексиканцы для некоторых американцев являются символом бедности, а иногда и глупости.
mob
n. банда, мафия.
monkey business
n. грязное дело: — Too many monkey business going on in this affair! You better watch out whom you deal with! — В этом деле что-то слишком много грязи! Смотри внимательно, с кем ты связываешься! — говорит Билли своему приятелю, когда они чистят конюшни от навоза.
mother fucker
(он же: cocksucker, shitass, ass-hole, fucker, bastard, dip-shit, son-of-bitch, creep, jerk, crud) n. грубое ублюдок, сволочь, мразь, падла, гад, гадюка, гадина, гаденыш; короче, нехороший человек мужского пола. Иногда и хороший человек, но опять-таки мужского пола.
move your ass
v. двигать своей задницей (в смысле: шевелиться быстрее): — C'mon! Move your ass! —Давай! Шевелись! — покрикивает Тимоти Тимпсон на своих бойцов.
nigger
п. (оскорбительное) ниггер, т.е. негр.
nut (knut)
n. дурак.
old hat
adj. старый сухарь, старомодный, не в струе: — Robby? I know this guy. He is an old hat.— Роби? Я знаю этого парня. Он отстал от жизни.
piss off
v. (груб.) задирать, заколебывать, доставать, надоесть до предела: — I'm pissed off! — Как! Вы! Меня! Уже! Задолбали!
plastic
n. пластиковые деньги, то бишь кредитная карточка. Американцы давно уже предпочитают не таскать с собой наличку (пока не приезжают к нам).
pal
" кореш", "братан".
pimp
сутенер (это слово есть и в обычном словаре).
piss-ant
ничтожество, ничтожная личность
poo
фекалии, испражняться.
pussycat
" кошечка", милая девушка.
rack one's brain
v. phr. напрягать мозги, шевелить мыслей: Mick racked his brain trying to remember where he saw this girl before. — Мик напряг память, стараясь вспомнить, где же он видел эту девушку раньше.
rape session
n. (воен.) взбучка, вздрючка, на ковер: — I see you've got a good rape session just now? — Вас только что вызывали на ковер?— говорит Холдуин, видя, что у комиссара слишком уж бледный вид.
rolling stone
n. перекати-поле, бродяга; v. катись колбаской, скатертью дорога.
red tape
бюрократия, бюрократическая волокита
shake a leg
у. phr. шевелись, шевели поршнем, шевели задницей, одним словом, поспеши: — Come on! Shake a leg! We are late! — Давай же! Шевелись! Мы опаздываем! — кричит Джону Мик, когда тот все еще не решил, в чем же ему пойти в гости: в шортах или джинсах.
shit
n. дерьмо. Часто восклицание "shit!" переводится и как "черт!".
shut up
v. затыкаться, заткнуться, "заткнись!", захлопывать (рот, дверь): — Shut up! — Заткнитесь! — кричит на 'болтающих наперебой и хором друзей Джон.
sissy
n. плакса. Так обычно обзывают мальчишку, который плачет, как девчонка.
sleaseball
n. сволочь, падла, мразь, гнида.
so long
interj. пока, чао, привет, до встречи.
son of a bitch / sunuvabitch / S. О. В.
грубое сукин сын.
string along
v. водить за нос, дурить: Mick stringed along Jane but didn't mean to marry her. — Мик водил за нос Джейн и не мыслил даже о женитьбе.
sucker
n. сопляк, сосунок или тот, кто что-то сосет: — Smokers are butt suckers! — Кто курит, тот сосет дерьмо! — говорит студентам лектор.— Get out of here, sucker! — Пошел отсюда, сопляк!
throw up
v. рвать, тошнить.
top banana
n. informal босс, начальник, шишка, главарь: — Who is the top banana in this outfit?— Полицейские врываются на подпольную сходку мафии, укладывают всех на пол, а комиссар Ле Пешен спрашивает грозным голосом; — А ну, кто главарь этой шайки?
tough cat
п. котяра, плейбой, казанова, короче, тот, кто может быстро охмурить пусть и не всех, но многих женщин.
two bits
n. двадцать пять центов, четверть доллара.
tea-party
попойка или вечеринка с марихуаной.
that's the ticket
именно то, что надо.
there you go
Ура! Ну ты молодец!.
tits
грудь, "титьки".
uptight
adj. взвинченный, возбужденный, неравнодушный к чему-то, как подстреленный, некой мухой укушенный, по голове чем-то стукнутый: — Why are you so uptight about getting this position? — И чего ты так дрожишь за это место?
voice box
и. гортань, глотка.
well-to-do
богатый, зажиточный, обеспеченный, состоятельный
whale away
v. навалять (тумаков): — Whale him away with both fits!— Наваляй ему с обеих рук!— кричат болельщики своему боксеру, который на ринге волтузит соперника.
what's up
" что слышно?", "как дела?", "как поживаешь?": — What's up! — говорит Мик Джону, как только слышит в трубке его голос.
wimp
n. еще одно обидное прозвище, означающее "слабак", "маменькин сынок".
working girl
n. представительница древней профессии.
wreck
рухлядь.
you bet (you betcha)
еще бы! конечно!
yak
v. болтать: "stop yakking!—хорош болтать!".
zero cool
adj. круто! очень хорошо, супер.
zip(zippo)
п. ноль, ничего, зеро.
zod

Uni-Verse

Самые популярные посты

18

Почему-то я решила сюда вернуться.

17

Все-таки что-то привязывает меня к этому месту. Сейчас я верстаю свое первое портфолио, сдавать и проходить по нему собеседование надо...

14

Все что не делается, все к лучшему или здравствуйте, с вами говорит студентка лучшей группы мархи, студентка жоса, студентка Айхнера.

13

I love them both

13

все чертовски уныло я до сих пор думаю, что может мне отсюда надо удалиться. надо?

12

Да, и отдельно хотелось бы сказать про мародеров. Я люблю их намного больше, чем Гарри и ко. Как бы мне хотелось, чтобы и про них были на...