Нахуй сюда!
http://vkontakte.ru/pereplyotchikova
Привет, я Таня. Всем пока
http://vkontakte.ru/pereplyotchikova
Привет, я Таня. Всем пока
im-love-it:
bana:
notperfect:cry-yes:
Реально очень успокаивает и отвлекает))
Просто води мышкой и отдыхай)) Цвета радуют глаз ;)
im-love-it:
loveinme:
youcouldbehappy:
shinhayzer:
nesquik:
reckless-tonight:
violent:
sourapple:
alizabeth:
cry-yes:
успокаивает
Это вместо посуды, даа? *_*
- Цепочка маховика времени Гермионы вдруг внезапно сильно укорачивается: когда Гарри и Гермиона перемещаются во времени, Гермиона легко набрасывает цепочку на Гарри и на себя, но когда она объясняет что это такое, цепочка уменьшилась раз в 5.
- Гарри сбегает из дома Дурслей, опасаясь наказания за то, что раздул тётушку Мардж (согласно закону «О неправомерном использовании магии несовершеннолетними» ;). Однако, в самом начале фильма, он абсолютно безбоязненно творит заклинание «Люмос». Этой проблемы нет в книге: Гарри читает «Историю Магии» при свете фонарика, а не при свете палочки.
- Когда Питер Петтигрю превращается в человека, на нём присутствует костюм. Когда он снова становится крысой, одежда остаётся лежать на земле.
- По книге оглушённого Снегга забирают с собой. В фильме же он появляется сам из-под Гремучей ивы, и вылезает прямо перед оборотнем, заслоняя троих друзей собой.
- Гермиона запускает маховик времени и время вокруг начинает отматываться назад. Оно продолжает отматываться даже тогда, когда Гермиона начинает снимать с шеи Гарри цепочку маховика.
- Разобравшись наконец с Сириусом и Клювокрылом Гарри и Гермиона слышат бой часов и бегут со двора в больничное крыло, чтобы успеть туда до конца боя. И успевают. Больничное крыло находится на самом верху центральной башни, таким образом ребята сумели пробежать огромное расстояние за примерно восемь-десять секунд и, главное, не попались никому на глаза (Хогвартс в этой сюжетной линии выглядит совершенно пустым).
- В фильме Гарри Поттер ни разу не спрашивает профессора Люпина, откуда тому известна тайна Карты Мародёров. Кем были создатели Карты (господа Лунатик, Бродяга, Сохатый и Хвост) в фильме так и не объясняется, как и то, что Джеймс Поттер (Сохатый) был анимагом-оленем. Из-за этого патронус Гарри выглядит, как сильно пульсирющий поток света, а не как серебряный олень.
p.s. Но при всём этом, я продолжаю любить Гарри Поттера. Он ахуенен.
chloe:
msbrightside:
miracelle:
juliawhisper:
Для того, что бы это узнать, ответьте на вопрос:
В какую сторону движется вагон поезда?
Если вагон движется вправо — у вас развито левое полушарие мозга, оно отвечает за ваши языковые способности. Это полушарие контролирует речь, а также способности к чтению и письму. Оно также запоминает факты, имена, даты и их написание. Левое полушарие отвечает за логику и анализ. Именно оно анализирует все факты. Числа и математические символы распознаются им же. Информация обрабатывается левым полушарием последовательно по этапам.
А если влево — то правое полушарие. Правое полушарие специализируется на обработке информации, которая выражается не в словах, а в символах и образах. Оно дает нам возможность мечтать и фантазировать. С помощью правого полушария мы можем сочинять различные истории. Оно отвечает также за способности к музыке и изобразительному искусству. Правое полушарие может одновременно обрабатывать много разнообразной информации. Оно способно рассматривать проблему в целом, не применяя анализа.
у меня левое более развито :)
левое))
правое
im-love-it:
soundoflove:
lady-m:
bull-shit:
nastyataylor:
omfg:
—Вы только что зарегистрировались и видите, что за вами следят 0 человек.
—но потом, за вами начал следить 1 человек
—увидели что-то смешное
—кто-то спросил: "что смешного?"
—медленно становишься зависимым
—первая ошибка
—мама говорит, что бы ты выходила из интернета
каждый день после этого
слышишь что мама идет
im-love-it:
prosto-max:
Только посмотри, не пожалеешь.
im-love-it:
romanovich:
cry-yes:
мой папа выкурил уже пару машин за всё время -___-
blossom:
disturbia:
В буквальном переводе с японского Hitachi означает «рассвет». Японский национальный приморский парк Хитачи (Hitachi Seaside Park) расположен в префектуре Ибараки на острове Хонсю.
В парке посажены целые поля различных цветов специально для проведения цветочных фестивалей: цветение уме и сакуры, тюльпанов, нарциссов, маков, лилий и конечно же немофилы (американской незабудки).
Перевод наиболее распространенных татуировок-надписей:
Латинские
«Audaces fortuna juvat» — «Счастье сопутствует смелым».
«Cave!» — «Остерегайся!».
«Contra spem spero» — «Без надежды надеюсь».
«Cum deo» — «С Богом».
"Debellare superbos « — «Подавлять гордыню».
«Dictum factum» — «Сказано — сделано».
«Errare humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться».
«Est quaedam flere voluptas» — «В слезах есть что-то от наслаждения».
«Ех voto» — «По обету».
«Faciam ut mei memineris» — «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил».
«Fatum» — «Судьба».
«Fecit» — «Сделал».
«Finis coronat opus» — «Конец венчает дело».
«Fortes fortuna adjuvat» — «Судьба помогает смелым».
«Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus» — «Веселимся же, пока мы молоды».
«Gutta cavat lapidem» — «Капля долбит камень».
«Наес fac ut felix vivas» — «Так поступайте, чтобы жить счастливо».
«Нос est in votis» — «Бот чего я хочу».
«Homo homini lupus est» — «Человек человеку волк».
«Homo liber» — «Человек свободный».
«Homo res sacra» — «Человек — вещь священная».
«Ignoti nulla cupido» — «О чем не знают, того не желаютж
«In hac spe vivo» — «Этой надеждой живу».
«In vino verilas» — «Истина в вине».
«Juravi lingua, mentem injuratam gero» — «Я клялся языком, но не мыслью».
«Jus vitae ас necis» — «Право распоряжения жизнью и смертью».
«Magna res est amor» — «Великое дело — любовь».
«Malo mori quam foedari» — «Лучше смерть, чем бесчестьеж
«Malum necessarium — necessarium» — «Неизбежное зло — неизбежно».
«Memento mori» — «Помни о смерти».
«Memento quod est homo» — «Помни, что ты человек».
«Ме quoque fata regunt» — «Я тоже подчиняюсь року».
«Mortem effugere nemo potest» — «Смерти никто не избежит».
«Ne cede malis» — «Не падаю духом в несчастье».
«Nil inultum remanebit» — «Ничто не останется неотмщенным».
«Noli me tangere» — «Не тронь меня».
«Oderint, dum metuant» — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись».
«Omnia mea mecum porto» — «Все мое ношу с собой».
«Omnia vanitas» — «Все — суета!».
«Per aspera ad astra» — «Через тернии — к звездам».
«Pisces natare oportet» — «Рыбе надо плавать».
«Potius sero quam nunquam» — «Лучше поздно, чем никогда».
«Procul negotis» — «Прочь неприятности».
«Qui sine peccato est» — «Кто без греха».
«Quod licet Jovi, non licet bovi» — «Что позволено Юпитеру, не позволено быку».
«Quod principi placuit, legis habet vigorem» — «Что угодно повелителю, to имеет силу закона».
«Recuiescit in pace» — «Покоится с миром».
«Sic itur ad astra» — «Так идут к звездам».
«Sic volo» — «Так я хочу».
«Silentium» — «Молчание».
«Supremum vale» — «Последнее прости».
«Suum qulque» — «Каждому свое».
«Trahit sua queraque voluptas» — «Каждого влечет его страсть».
«Tu ne cede malis, sed contra audentior ito» — «Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу».
«Ubi bene, ibi patria» — «Где хорошо, там и родина».
«Unam in armis salutem» — «Единственное спасение — в борьбе».
«Vale et me ama» — «Прощай и люби меня».
«Veni, vidi, vici» — «Пришел, увидел, победил».
«Via sacra» — «Святой путь».
«Vita sene libertate nihil» — «Жизнь без свободы — ничто».
«Vivere militate est» — «Жить — значит бороться».
Французские
«Arrive се qu’il pourra» — «Будь что будет».
«А tout prix» — «Любой ценой».
«Buvons, chantons, et aimons» — «Пьем, пьем и любим».
«Cache ta vie» — «Скрывай свою жизнь».
«Croire a son etoile» — «Верить в свою звезду».
«Dieu et liberte» — «Бог и свобода».
«Dieu et mon droit» — «Бог и мое право».
«Grace pour moi!» — «Прощения для меня!».
«I1 faut oser avec femme» — «С женщиной надо быть смелым».
«La bourse ou la via» — «Кошелек или жизнь».
«La via est un combat» — «Жизнь — это борьба».
«Le devoir avant tout» — «Долг прежде всего».
«Que femme veut — dieu le veut» — «Что хочет женщина, того хочет бог».
«Qui ne riscue rien — n’a rien» — «Кто не рискует — tot ничего не имеет».
«Sans phrases» — «Без лишних слов».
«Souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie!» — «Женщина изменчива, очень глуп tot, кто ей верит».
«Tous les moyens sont bons» — «Все средства хороши».
«Tout pour moi-rien par moi» — «Все для меня — ничего от меня».
Английские
«Battle of life» — «Битва за жизнь».
«Help yourself* — «Помоги себе сам».
«I can not afford to keep a consciense» — «У меня нет средств содержать совесть».
«ln God we trust» — «На Бога мы уповаем».
«Killing is no murder» — «Умерщвление — не убийство».
«Now or never» — «Теперь или никогда».
«Struggle for life» — «Борьба за жизнь».
«Sweet is revenge» — «Сладка месть».
«То be or not to be» — «Быть или не быть».
«Wait and see» — «Поживем — увидим».
Немецкие
«Da hin ich zu Hause» — «Здесь я дома».
«Der Mensch, versuche die Gotter nicht» — «Человек, не искушай богов».
«Du sollst nicht erst den Schiag erwarten» — «Не жди, пока тебя ударят».
«Eigentum ist Fremdentum» — «Собствен-ность есть чужое».
«Ein Wink des Schicksals» — «Указание судьбы».
«Ich habe gelebt und geliebt» — «Я жил и любил».
«Leben und leben lassen» — «Живи и давай жить другим».
«Macht geht vor Recht» — «Сила выше права».
«Wann dich betrubt on klag’es nicht» — «Не жалуйся, когда ты огорчен».
«Wein, Weib und Gesang» — «Вино, женщины и песни».
«Weltkind» — «Дитя мира».
Итальянские
«Cercando in vero» — «Ищу истину».
«Due cose belle ha il mondo: Amore е Morte» — «В мире прекрасны два явления: Любовь и Смерть».
«Fu… е non е!» — «Был… и нет его!».
«Guai chi la tocca» — «Горе тому, кто ее коснется».
«I1 fine giustifica i mezzi» — «Цель оправдывает средства».
«Joi d’amor» — «Радость любви».
«La donna е mobile» — «Женщина непостоянна».
«Рас’е gioja» — «Мир и радость».
«Senza amare andare sul mare» — «Без любви блуждать no морю».
«Senza dubbio» — «Без сомнения».
«Sono nato Hbero — е voglio morire libero» — «Я родился свободным — и хочу умереть свободным».
burberrry:
At first they were like:
But then they were like:
Самые популярные посты