квіти
Персональный блог SOULFRANK — квіти
Персональный блог SOULFRANK — квіти
nastyataylor:
mcsanchos:
titya:
fuck-california:
stam:
oneofacrowd:
sundukmoihrealnostei:
paavlova:
lentyka:
heroinsky:
Закрой все выходы коту и не дай ему сбежать за пределы поля. Все просто и увлекательно.
Я задрочилась)
поймала
поймаалааа :D
violent :
О чем говорят твои инициалы?
А - сила и власть.
Б - способность на большое чувство.
В - непостоянство, отсутствие системности.
Г - таинственность.
Д - общительность, умение притягивать к себе людей.
Е - способность мобилизоваться, жизнестойкость.
Ж - неуверенность.
З - склонность к сомнениям, неудовлетворенность, материальные трудности.
И - впечатлительность, напряжение.
К - большие запросы и нервозность в их достижении.
Л - мелодичность, логика, большая изобретательность.
М - трудолюбие и педантичность.
Н - большая энергия и творческие амбиции.
О - большая эмоциональность, таинственные волнения.
П - скромность, дистанция в отношениях с людьми, одиночество.
Р - постоянное напряжение, сильная эмоциональность.
С - частые депрессии, нервозность, подавленность.
Т - бесконечные поиски, погоня за идеалом.
У - интуиция, склонность к частым расстройствам и испугу.
Ф - нежность, умение приспособиться.
Х - непостоянство чувств, сексуальные проблемы. (забавно)
Ц - склонность к внешнему проявлению внутренних переживаний.
Ч - верность.
Ш - ревность, бескомпромиссность.
Щ - развитые интеллектуальные способности, мстительность.
Э - поиск психологического равновесия.
Ю - большие амбиции, отсутствие системности.
Я - интеллигентность, творческие способности.
Г К А - таинственность. большие запросы и нервозность в их достижении. сила и власть. вывод: Тиран-Щизофреник
Ш Л Е ревность, бескомпромиссность. мелодичность, логика, большая изобретательность. способность мобилизоваться, жизнестойкость. (блин, в точку!)
Ф А В нежность, умение приспособиться, сила и власть, непостоянство, отсутствие системности.
hot-mess:
bellas-lullaby:
мое сердце всегда будет любить тебя.
Все, что мне нужно, у меня есть: воздух, чтобы дышать, и папка с листами бумаги. Я люблю просыпаться утром, не зная, что меня ждет, с кем я встречусь и где я окажусь потом. Ещё недавно я ночевал под мостом, а сегодня я здесь, плыву на великолепном судне, пью шампанское в изысканном обществе… Жизнь — это дар и это надо ценить, невозможно угадать, что будет с тобой завтра. Жизнь нужно принимать такой, какая она есть. Важен каждый прожитый день.
Сердце женщины — как глубокий океан, полный тайн.
— Что ты делаешь, Роза?
— Если ты прыгнешь, то и я прыгну, помнишь?
Летит Джозефина в крылатой машине…. все выше… и выше… и выше летит…
Лучше быть его шлюхой, чем твоей женой.
— Роза, пообещай мне, что останешься в живых. Что ты не сдашься, что бы ни случилось, что бы ни произошло, обещай мне сейчас, Роза, и любой ценой выполни обещание.
— Я обещаю. Я ни за что не сдамся, Джек, я ни за что не сдамся.
Теперь вот и вы знаете о Джеке, который спас меня. Спас не только от смерти, но и от многого другого..

closses :
Ущипните себя: проверьте точно, что это не сон. Роулинг вернулась к поттериане! Она снова творит!
Новая книга будет представлять из себя приквел "Поттера" (время действия происходит до событий ранее созданного произведения). Деталей ещё нет, всё довольно туманно, подробно выясняется лишь то, что книга будет о временах Мародёров и главными героями станут именно они (Джеймс, Сириус, Люпин, Петтигрю), а также Лили и Снейп.
Вот что говорит сама Роулинг:
- Я надеюсь закончить первую книгу примерно к 2014 году, и у меня в мыслях нет сразу же отдать права на экранизацию. Но если преданные поклонники и фанаты захотят, то их желания я всегда исполню.
Джо планирует кропотливый неторопливый труд над созданием новой книги. Но кажется, она просто не могла дождаться, чтобы вернуться к ручке с бумагой. Гарри Поттер не заканчивается - все ещё только начинается!
Основываясь на одном источнике, мы достоверно не гарантируем правдивость сей статьи, но в разряд слухи информацию от BBC поместить мы тоже не можем.
да да даааааа *_________________________*
martisha:
fuuuuuu:
prosto-max:
В американском штате Флорида открылся парк развлечений "Волшебный мир Гарри Поттера"
В "поттероленде" есть все, чтобы посетители почувствовали себя волшебниками. Гости Гарри Поттера смогут отведать тыквенного сока, купить выбравшую их волшебную палочку, побывать в хижине великана Хагрида и выпить сливочного пива в пабе "Три метлы".
На территории парка кроме аттракционов есть гостиницы и даже в точности воспроизведена заснеженная деревня Хогсмид, знаменитый замок Хогвардс и волшебные магазины: "Сладкое Королевство" предлагает кондитерские изделия, в "Дэрвиш и Бэнгз" продаются волшебные вещицы и снаряжение.
Лавка "Зонко", чьи товары так популярны у студентов Хогвардса, порадует шутников и людей с хорошим чувством юмора. Еще одна точная копия лавки из фильмов о Гарри Поттере — "Лавка Олливандера".












Welcome to a fairy tale..
ellebell:
barnes:
bellas-lullaby:
я, Эмма Уотсон и Кристен Стюарт - овны. вот так то. 
ух ты, я тоже овен ^^
и я овен :D
iceland:
fangtasia:
boston:
everybody-lies:
boston:
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать
- Гермиона Грейнжджер и Два Идиота, которых приходится выручать

Приключения Гарри Поттера с точки зрения Волди.
- Волдеморт и Этот Гребанный Ребенок.
- Волдеморт и Любимый Домашний Питомец Зла
- Волдеморт в фильме "Меня в нем практически нет "
- Волдеморт и ХА ХА, УГАДАЙТЕ КТО ВЕРНУЛСЯ.
- Волдеморт и Inception.
- Волдеморт в фильме Как Я Ненавижу Этого Старикашку.
- Волдеморт и Этот Гребанный Ребенок подрос и теперь с щетиной.
Приключения Гарри Поттера с точки зрения Драко:
- Драко Малфой и Отвергнутое рукопожатие
- Драко Малфой и Метла, лучше, чем у Поттера
- Драко Малфой и Долбаная птица Хагрида
- Драко Малфой и Год, когда его отец узнал обо всем
- Драко Малфой и Инспекционная дружина
- Драко Малфой и Исчезательный шкаф
- Драко Малфой и Год, когда он понял, какой был идиот
(dead-disco)
chloe :
julia-spain : marinamusic : goldman : queen-cabaret : ulya : gangsta4life :
настало время анкет :D мне тоже нечем занятся))
- Ваше настоящее имя: Настя
— Ваша национальность: украинка
— Ваш возраст: 15
— Ваши слабости:
— Ваши опасения: беспокоюсь за родных
— Одна вещь, которую вам хотелось бы достичь: совершить кругосветное путешествие
— Pepsi или cola: кола
— McDonalds или Ростикс: макдональс
— Отдельное или групповое свидание: отдельное
— Adidas или Nike: adidas
— Шоколад или ваниль: шоколад
— Курите: нет
— Принимаете душ каждый день: да
— Терпели неудачи: да
— Думаете, что были влюблены: нет
— Хотели бы поступить в университет: не уверена
— Нравится ли вам школа: нет
— Думаете, что вы привлекательны: не знаю
— Живете с вашими родителями: да
— Любите грозы: бывает
— Играете на музыкальных инструментах: да, на фортепиано
В ПРОШЛОМ МЕСЯЦЕ ВЫ…
— Принимали наркотики: нет
— Занимались сексом: нет
— Ходили на свидание: нет
— Катались на коньках: нет
— Пекли печенье: нет
— Были влюблены: нет
— Красили волосы: да
— Что-нибудь крали: нет
КОГДА-ЛИБО ВЫ…
— Летали на самолете: нет
— Пропускали школу, потому что шел дождь: да
— Говорили кому-то, что вы его любите: нет
— Кричали, когда смотрели кино: да
— Стригли ваши волосы: да
— Орали на преподавателя: нет
— Играли в игру, в которой надо было снимать одежду: нет
— Громили что-либо в нетрезвом виде: нет
БУДУЩЕЕ…
— Когда вы планируете жениться: еще не скоро
— Дети: мальчик, девочка - не столь важно
— Кем вы хотите быть в будущем: переводчиком
ВНЕШНОСТЬ ЧЕЛОВЕКА ПРОТИВОПОЛОЖНОГО ПОЛА…
— Лучший цвет глаз: -
— Лучший цвет волос: -
— лучший рост: -
— Лучший вес: -
СКОЛЬКО БЫЛО…
— Людей, которым вы доверяли в своей жизни: родители
—Принятых наркотиков: не принимала
— Пирсинг: нет
— Татуировок: нет
— Газет где встречалось ваше имя: нет
— Шрамов на вашем теле: все не помню, но думаю достаточно
— Вещей, о которых вы сожалеете: энное количество
В ПОСЛЕДНИЕ 24 ЧАСА ВЫ…
— Плакали: нет
— Носили джинсы: да
— Встретили кого-либо нового в Интернете: нет
ВЫ ВЕРИТЕ В…
— Себя: не всегда
— Ваших друзей: да
— Санта-клауса: нее
— зубную фею: нет
— Судьбу: да
— Ангелов: да
— Призраков: нет
— НЛО: нет
— В любовь с первого взгляда: нет
В НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ
— Настроение: в пределах нормы
— Музыка: hollywood undead - this love, this hate
— Еда: никакая
— Прическа: хвост
— Раздражает: ничего
— ждете: новый год
— влюблены: нет
простите, но мне тоже скучно
и мне
viadiva:
chloe:
nothing:i-am-good:coffee:
Откройте эти ссылки в одно время:
- Эту
- Эту
- Эту
Волшебно. Спасибо автору.
а я хочу всё это по-настоящему…сидеть у камина, укутавшись во что-то тёплое, пить чай/какао ^^ или совсем ничего, обнимать любимого человека..слушать песни, вспоминать прошлое, говорить о будущем, улыбаться, целовать нежно-нежно, жить мгновением…и пусть за окном идёт дождь, ведь после него всегда хорошо). . после "грозы" всегды ясно.
Выполните все как сказано. Это что-то невероятное.
hot-mess:
eminemovna:
jerbear:
ellemilano:
dontlove:
valervaler:

ааа…
хочу хочу хочу…
моя Ами)
прекрасна *__*
хочу !
dontleaveme:
dontlove:
вспомнила что еще мне ужасно понравилось-танец Гарри и Гермионы, аах, это было так трогательно ^^

а вот песня, под которую они танцевали:
дааа, прекрасный танец.
cinnamon :
Potter(Поттер) - в переводе с англ. - "горшечник", "гончар "
Weasley(Уизли) - созвучно с анг. словами "weasel" - "ласка" и "wizard" - "волшебник "
Granger(Грэйнджер) - от англ. "grange" - "усадьба "
Riddle Tom Marvolo (Риддл Том Марволо) - "riddle"(анг.) - 1) "загадка, тайна", имя "Marvolo" созвучно с английским словом "marvel" - "чудо "
Slytherin Salazar (Слизерин Салазар) - Салазар Антониу ди Оливейра - португальский диктатор, известный крайне жесткими политическими убеждениями
Fudge Cornelius (Фадж Корнелиус) - "fudge"(анг.) - 1) "чепуха, вздор" 2) "подделывать, выдумывать". Имя "Корнелиус" судя по всему связано с Корнелиями - древнеримским родом, из которого вышли многие полководцы и государственные деятели.
Dumblеdore Albus(Дамблдор Альбус) - фамилия созвучна со словом "bumble-bee" - "шмель". Кроме того, "dumb" означает "немой". "Аlbus" по-латыни "белый".
McGоnagall Minerva(МакГонагалл Минерва) - Минерва - римская богиня мудрости, ремесел и искусств
Snape Severus(Снейп Северус) - фамилия созвучна с двумя словами: "snake" - "змея" и "snap" - "щелчок". Имя от англ. "severe" - "суровый, жесткий "
Sprout (Спраут) - от англ. "sprout" - "побег, стебель "
Hooch Xiomara (Хуч Ксиомара) - "hooch"(анг.) - "алкоголь, выпивка "
Pomfrey Poppy (Помфри Поппи) - "poppy"(анг.) - "мак "
Filch Argus (Филч Аргус) - Аргус - великан из греч. мифологии, которого богиня Гера наняла стеречь возлюбленную Зевса Ио. Он имел множество глаз, поэтому мог наблюдать за всем, что происходит вокруг. В переносном значении аргус - бдительный страж. "Filch"(анг.) - "стянуть "
Longbottom Nevill (Лонгботтом Невилл) - фамилию "Longbottom" можно перевести как "толстозадый"("bottom" - по-английски "низ, зад, заднее место", "long" - "длинный, долгий")
Malfoy (Малфой) - с франц. "маl foi" - "вероломство". С латыни "maleficus" - "злодей "
Draco (Драко) - с латыни "дракон" или "змея "
Lucius (Люциус) - созвучно со словом "Люцифер", именем дьявола
Narcissa (Нарцисса) - в греч. мифологии Нарцисс - прекрасный юноша, влюбившийся в самого себя. Утонул, заглядевшись на свое отражение в воде
Crabbe Vincent (Крэбб Винсент) - "crab"(анг.) - 1) "краб" 2) "брюзжать"; "crabby" - "брюзгливый "
Goyle Gregory (Гойл Грегори) - "goyle" образовано от слова "gargoyle", что означает "горгулья". Горгулья - легендарный дракон, напоминающий змею.
Black Sirius (Блэк Сириус) - "black" - по-английски "черный". Сириус - звезда в созвездии Большого Пса, самая яркая на небе. С греч. "seirios" - "горящий "
Lupin Remus (Люпин Ремус) - "lupus" - по-латыни "волк", "lupine"(анг.) - "волчий. Ремус - от имени "Рем"(один из братьев - основателей Рима, вскормленных волчицей)
Mad Eye Moody (Грозный Глаз/Шизоглаз Муди) - "mad eye" дословно переводится как "бешеный глаз". "Moody"(анг.) - "угрюмый "
oliver Wood (Оливер Вуд) - "wood" с английского - деревянный. Можно предположить, что Вуду действительно безразлично все, кроме квиддича. Например, его фраза: "Какая разница? Пусть расшибется в лепешку! Главное - снитч схватит!".
Diggory Sedric (Диггори Седрик) - Дигори Керк - герой книги Льюиса "Хроники Нарнии "
Flint Marcus (Флинт Маркус) - Флинт Джон - герой романа Стивенсона "Остров сокровищ", пират. Кроме того, "flint" означает "каменный, кремниевый "
Lockhart Gilderoy (Локхарт Гилдерой) - "lock" - по-английски "локон". Имя "Gilderoy" ассоциируется с двумя словами: "gild" - "золотить, украшать" и "royal" - "королевский "
Lovegood Luna (Лавгуд Луна) - фамилия "Lovegood" состоит из двух слов: "love" - "любовь" и "good" - "хороший, добрый". Имя "Luna" созвучно со словами "loony" - "безумный" и "lunacy" - "сумасшествие "
Umbridge (Амбридж) - созвучно со словом "umbrage" - "обида "
Sceeter Rita (Скитер Рита) - "sceeter"(амер.) - "комар "
Pettigrew Peter (Петтигрю Питер) - "petty" - "мелкий, маловажный", "pettish" - "обидчивый, раздражительный "
Bagman Ludovic (Бэгмен Людовик) - "bagman"(анг.) - "коробейник "
Crouch (Крауч) - с анг. "crouch" - "сгибаться, наклоняться "
Patil Parvaty (Патил Парвати) - Парвати - индуистская богиня
Brown Lavender (Браун Лавендер/Лаванда) - Лаванда - цветок. "Brown"(анг.) - "коричневый "
Dursley Dudley (Дарсли/Десли Дадли) - "dud"(анг.) - 1) "подделка" 2) "пустое место"; "dude"(анг.) - "пижон "
Dursley Petunia (Дарсли/Десли Петуния) - Петуния - цветок
Dobby (Добби) - от англ. "dobbin" - "рабочая лошадь "
Moaning Myrtle (Плакса Миртл) - "myrtle"(анг.) - "мирт" - вечнозеленое растение
Fawkes (Фокс) - Гай Фокс - английский мятежник, руководитель "порохового заговора". Мятежники должны были взорвать здание английского парламента, что послужило бы сигналом к началу восстания английских католиков, подвергавшихся гонениям. Но заговор был раскрыт. Сейчас день мятежа(5 ноября) отмечается как день Гая Фокса - в этот день повсюду жгут костры.
Hedwig (Хедвига) - Хедвига - святая из Германии. Основала монашеский орден, целью которого было образование детей-сирот
Crookshanks (Крукшанкс/Криволап - кот Гермионы) - "crook" - "согнуть, изгибать", "shanks" - "ноги "
Hermes (Гермес - сова Перси) - Гермес - древнегреческий бог-посланец
Scabbers (Скабберс) - от слова "scab" - "болячка, струп "
Buckbeak (Бакбик - гиппогриф) - "buck" - "самец", "beak" - "клюв "
Nagini (Нагини) - "Нага" - на санскрите "змей", а "наги" - "змея". В буддизме и индуизме Наги - род змеев-полубогов, наделенных огромной силой
Fang (Фэнг/Клык) - "fang"(анг.) - "клык "
Fluffy (Флаффи) - "fluffy"(анг.) - "пушистый "
2. Названия
Hogwarts(Хогвартс) - "hog" - "кабан" и "warts" - "бородавки". Вместе что-то вроде "бородавочник, вепрь "
Griffyndor(Гриффиндор) - с франц. "золотой грифон". Грифон - волшебное существо, наполовину лев, наполовину орел.
Slytherin(Слизерин) - от анг. "sly" - "лукавый, хитрый "
Hufflepuff(Хаффлпафф) - "huff" - злиться, обижаться "puff" - выдох, выдыхать; "huff and puff" - фразеологизм, означает "злиться и дуться "
Ravenclaw(Рэйвенкло) - "raven" - "ворон", "claw" - "коготь. Дословно, "коготь ворона "
Hogsmeade (Хогсмид) - "hog" - по-английски "кабан", "smear" - "пятно, отпечаток", а "meade" означает 1) "мед" 2) "луг "
Durmstrang (Дурмстранг) - образовано от немецкого выражения "Sturm und Drang" - "буря и натиск". Так называлось одно из основных течений в немецкой литературе, кстати, весьма любимое германскими нацистами.
Beauxbatons (Бобатон) - в переводе с французского выражение "beaux batons" означает "красивые палочки "
Nimbus (Нимбус - метла) - "nimbus"(анг.) - "нимб, ореол"; "nimble" - "быстрый, проворный "
Auror (аврор/мракоборец) - от анг. "aurora" - "заря "
Albus (Albus Dumbledore) - по-латински означает "белый, яркий, с белыми волосами".
Argus (Argus Filch) - Аргусом звали греческого Бога, у которого было 100 глаз, так что он всегда следил за происходящим, потому что даже когда он спал, половина его глаз была открыта.
Avada Kedavra - на арамейском языке означает "пусть это будет разрушено", от этого выражения происходит выражение "Абра Кадабра".
Avis - по-латински "птица "
Bagman (Ludo Bagman) - по-английски кто-то, кто получает деньги в результате незаконной деятельности.
Basilisk (Василиск) - мифическая змея с головой цыпленка, которая может убить одним взглядом.
Beauxbatons - по-французски "красивые палочки" - по отношению к волшебным палочкам.
Cedric (Cedric Diggory) - у имени кельтские корни; оно означает "битва".
Cho (Cho Chang) - китайское имя, означающее "осень".
Crookshanks - на старинном английском" согнутые ноги (лапы) ".
Crucio/Cruciatus - по-латински "пытка, пытать".
Deletrius - от корня "delete", что означает удалять вычеркиванием.
Dementor - "dementy" - по-английски сумасшедший. Таким образом, Дементор - тот, кто сводит Вас с ума. Dobby - в английском фольклоре доброжелательный эльф, который ночью незаметно производит работу по дому, например, чинит обувь.
Draco (Draco Malfoy) - по-латински "дракон"; также "созвездие". Был греческий тиран по имени Draco, известный своей жестокостью. Он написал свод законов с суровыми наказаниями, например, повешеньем за воровство хлеба.
Dudley (Dudley Dursley) - игра над словом "dud" - никчёмный человек; неудачник.
Dumbledore (Albus Dumbledore) - на древнем английском" шмель".
Durmstrang - игра над немецким выражением "Sturm und Drang", литературно переводящимся как "Буря и Натиск". Так называлось литературное движение 18-го века, в котором человеческим чувствам уделялось больше внимания, чем обществу.
Dursley - маленький город в Британии.
Expecto Patronum - в латинском похожая фраза означает "выпусти защитника".
Expelliarmus - от английских (латинских) корней, буквально означает "отбери оружие".
Filch (Argus Filch) - по-английски означает "украсть".
Fleur Delacour - по-французски означает "цвет Двора".
Flitwick - город Британии.
Gilderoy (Gilderoy Lockhart) - в переводе "Золотой Король".
Hagrid - в греческой мифологии Бог, изгнанный с Олимпа, но Зевс разрешил ему остаться и смотреть за животными.
Hermes (Сова Перси) - в мифологии Гермес - посланник греческих Богов, доставляющий сообщения.
Hermione (Hermione Granger) - означает "красноречие". Гермиона также - имя дочери Елены Троянской и герой шекспировской "The Winter's Tale". Она является "примером достоинства без гордости, любви без страсти, нежности без слабости".
Hippogriff - 'hippo' - по-гречески "конь", 'griff' - происходит от латинского 'griffin' - человека, льва и орла вместе. Таким образом, это животное с частями коня, льва, орла и человека.
Hogwarts, Hogsmeade - Возможно, происходит от слова 'Hogmanay' - древнего кельтского празднества. Огонь в этот праздник означает помимо прочего свет знаний.
Imperius (Imperious Curse) - 'imperious' означает деспотическую власть, тиранию.
Krum (Viktor Krum) - возможно, от немецкого "krumm", что оозначает "согнутый".
Ludo (Ludo Bagman) - 'ludo' по-латински означает "я играю", также "обманывать, проигрывать деньги в азартные игры".
Lupin (Remus Lupin) - от латинского "lupus" - волк.
magus (animagus) - по-латински "волшебник".
Malfoy - 'Mal foi' по-французски означает "неверность".
Mandrake - Средиземноморское растение с большими, ветвистыми корнями, напоминающими человеческое тело. Используется при потере сознания или для очищения.
Minerva (Minerva McGonagall) - богиня науки в греческой мифологии.
Mirror of Erised - Слова "erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi" на зеркале означают "I show not your face but your hearts desire", если их прочитать в обратном порядке.
Muggle - от английского "mug" - дурак.
Nagini - "змея" в языке хинди.
Nox - "ночь" по-латински.
Parvati (Parvati Patil) - индусское имя, означает "нежный".
Padma (Padma Patil) - индусское имя, означает "лотос".
Peeves - 'peeved' на сленге означает "раздраженный".
Poppy (Poppy Pomfrey) - одно из древних медицинских растений. Опиум, содержащийся в нем, веками использовался в качестве обезболивающего.
Remus (Remus Lupin) - Ромул и Рем, основавшие по легенде Рим, были взращены волчицей.
Rubeus (Rubeus Hagrid) - по-латински "ежевика".
Salazar (Salazar Slytherin) - Антонио Салазар был фашистским диктатором в Португалии 36 лет до его смерти в 1968.
Scabbers - "a scab" - на сленге рабочий, которого нанимают для замены бастующего.
Severus (Severus Snape) - от английского "severe" - суровый.
Sinistra (Prof. Sinistra) - по-латински "левый". По-английски 'Sinistral' означает "против часовой стрелки". Так движутся планеты в Солнечной системе, а Prof. Sinistra - преподаватель астрономии.
Sirius Black - Сириус - ярчайшая звезда на небосводе, также называемая "Dog Star".
Skeeter (Rita Skeeter) - на американском сленге "комар".
Snap - маленький город в Британии.
Sybil (Sybil Trelawney) - в античные времена так назывались предсказательницы в храмах.
Trelawney (Sybil Trelawney) - поэт 19-го века. Его известный сборник называется "Trelawny's Recollections of Byron and Shelly".
Voldemort - по-французски: 'vol' - "полет", 'de' - предлог, связывающий части словосочетания, 'mort' - "смерть" во французском и латинском.
Аластор (Шотландское) - Форма имени "Александр" Альбус (Английское) - Старый Алисия (Английское) - Близкая форма "Элис", что означает "правдивая" Амос [Диггори] (Еврейское) - Проблемный Анджелина (Русское) - Короткая форма имени "Анжела", что значит "ангел", "посланник" Арабелла [Фигг] (Латинское) - Красивая перемена Aрмандо [Диппет] (Испанское) - Форма имени "Арманд", что значит "благородный солдат" Aртур (Ирландское) - Благородный; (Шотландское) - пиво; (Английское) - скала Беллатриса (Латинское) - Женщина-боец Билл (Немецкое) - Короткая форма имени Уильям, что значит "решительный опекун" Cедрик (Английское) - Руководитель Битвы Чарли (Немецкое) - Краткая форма имени Чарлз, что означает "фермер; сильный и мужественный" Чжоу (Koрейское) - Красивая Колин (Гречексое) - Упрощенная форма имени "Николас" Корнелиус (Латинское) - Цвет рога Дин (Французское) - Лидер Дэннис (Греческое) - Бог вина. Добби (Английское) - Упрощенная версия имени Роберт Долорес (Испанское) - Печальная; В религии: Санта-Мария де Долорес. Драко (Греческое) - Дракон Эрни [МакМиллан] (Английское) - Форма имени Эрнест Флер (Французское) - Цветок Фред (Французское) - Форма имени "Фридерик" Грегори [Гойл] (Латинское) - Доблестный сторож Джинни (Английское) - Короткая форма имени Жиневра, что означает: хозяйка людей Грегори [Гойл] (Латинское) - Доблестный сторож Ханна [Аббот] (Еврейское) - Грациозная Гарри (Английское) - Форма имени "Гарольд", "Гаррисон", что означает - управитель армии Гермиона (Греческое) - Земная Джастин (Латинское) - Правый Кэти (Английское) - Чистая Лаванда - (цветок) Лили (Латинское, Арабское) - Близкая форма имени "Лилия" Люциус (Латинское) - Приносящий свет Людо [Бэгмэн] (Латинское) - Известный боец Луна (Полумна) (Латинское) - Луна Макнайр (Шотландское) - Сын наследника Мариэтта [Эджком] (Итальянское) - Близкая форма имени "Мэйн" Майкл [Корнер] (Еврейское) - Похожий на Бога Минерва (Латинское) - Мудрая Молли (Ирландское) - Близкая форма имени "Мэри" Миртл (Греческое) - Темно-зеленый кустарник Невилл (Французское) - Новый город (Neuf - новый, Ville - город) Николас (Греческое) - Религиозный человек Нимфадора (Латинское) - Подарок Оливер (Латинское) - Оливковое дерево. (Скандинавское) - Добрый Олимпия [Мадам Маским] (Греческое) - Облачная Падма (Хинди) - Лотас Пэнси (Греческое) - Цветок Парвати (Хинди) - Дочь горы, Индийская Богиня Перси (Французское) - Упрощенная форма имени Персиваль Питер (Греческое, Латинское) - Небольшая скала Петуния (Американское) - Цветок Рита [Скитер] (Санскрит (древнеиндийский язык)) - Честная, храбрая Римус (Латинское) - Быстрый Рональд (Еврейское) - Форма английского имени "Рейджинальд" Рудольфус (Немецкое) - Знаменитый волк Симус (Ирландское) - Форма имени "Джеймс" Северус (Французское) - Север Сириус (Греческое) - Созвездие собаки Сьюзен (Еврейское) - Лилия Терри [Бут] (Английское) - Гладкий Том [Риддл] (Английское) - Сокращенная форма имени "Томас", что значит "близнец" Вернон (Латинское) - Юный Виктор (Латинское) - Победитель Винсент [Крэбб] (Латинское) - Победитель Захария [Смит] (Немецкое) - Хорошо помнящий
Самые популярные посты