Дин: В чём дело?
Сэм: Что, если со мной что-то не так… действительно не так?
Дин: Ты просто вымотался, старик. Тебе надо отдохнуть.
Сэм: Дело не только в этом. Я имею в виду, Веста сказала, что внутри я практически мёртв.
Дин: Ну да, и ты ей поверил?
Сэм: А смысл ей врать?
Дин: Скорее всего это из-за испытаний. Может, что-то вроде побочного эффекта. Послушай, это же не просто грипп какой-то, ты буквально светишься последствиями испытаний.
Сэм: Ну не знаю.
Дин: А какие ещё варианты?
Сэм: С чего ты взял, что есть ещё варианты? Они всегда есть, мы вечно пытаемся найти различные объяснения, а может это…просто я.
Дин: Да ну тебя, Сэм.
Сэм: Я испорчен, Дин. Ты это знаешь. И иногда мне кажется, что я никогда не смогу снова почувствовать себя в порядке.
Дин: Сможешь. Потому что, чтобы это ни было, мы с этим разберёмся.
Сэм: Или просто…это я такой.
Дин: Я не могу. Я не могу позволить тебе винить себя в этом. Слушай меня внимательно, это не ты, Сэм.
Зик: На твоём месте я бы этого не делал, Дин.
Дин: Он имеет право знать.
Зик: Твой брат ещё не готов. Если он отторгнет меня, то не справится с этим.
Дин: Чёрт побери, Зик! Сколько ещё времени мы будем продолжать это?
Зик: Немного. Я тебе это обещаю.
Сэм: Что?
Дин: Что, что?
Сэм: Ну, что не я?
Дин: Ничего, я просто имел в виду, что если что-то не так, то ты не виноват. Мы справимся, просто поверь, Сэмми.