я, крч, понял, что переводить с английского на украинский - это жестяк
но переводить - как делает моя соседка, к примеру - с английского на русский, а затем на украинский - еще больший жестяк
мозги у русскоговорящих украинцев построены через хуй знает что
вроде и говоришь на парах на украинском, но как какой-то злостный заика
и вроде думаешь, что на русском в повседневностии нормально болтаешь, как оказывается, что ты юзаешь много суржиковых слов и нормальный русский тебя не всегда поймет
что я вообще блять такое?
надо нормально взяться за оба языка, а то английский скоро лучше знать буду