29 июля 2013 года в29.07.2013 18:23 0 0 10 1

Приблизительным аналогом выражения «чемодан без ручки» в английском языке является идиома «white elephant» («белый слон» ;). Она происходит из традиции, когда сиамский король дарил это животное знатному человеку, который был ему не по нраву. В силу своего священного статуса белые слоны не должны были работать, но бремя содержания рано или поздно разоряло владельца.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

SHTOLOLGA — Забывается вчера, ни числа, ни имени.Спаси меня...

32

Ты не думай, будто я жду тебя с детства,а если честн...

33

Я переспала с нашим юристом. А началось все с того дня как мы у него пили всей нашей компанией. В тот день мы поняли, что пиздец как пох...

33

Коротко о вчерашнем…я блядь. Вчера отходя после отжинок, с тяжелого бадуна еле отработала. После работы съездила с Русланом Ириков...

32

Через час я иду в цирк шопито. У меня в кармане последняя тысяча и я ее трачу на цирк. А почему бы и нет? Живм только раз и нужно делоть ...

32

Почему мне так нравится Райан Гослинг? Я не могу сказать, что он такой неписанный красавец, но сука, он такой обаятелтный и очень сексуал...

36

В моей жизни просиходит столько хрени, что мне даже не хочется о ней писать. Проще сделать вид, что все нормально.