30 апреля 2013 года в30.04.2013 14:22 11 0 10 1

В. Шекспир. "По совести скажи: кого ты любишь?.."

По совести скажи: кого ты любишь? Ты знаешь, любят многие тебя. Но так беспечно молодость ты губишь, Что ясно всем — живешь ты, не любя. Свой лютый враг, не зная сожаленья, Ты разрушаешь тайно день за днем Великолепный, ждущий обновленья, К тебе в наследство перешедший дом. Переменись — и я прощу обиду, В душе любовь, а не вражду пригрей. Будь так же нежен, как прекрасен с виду, И стань к себе щедрее и добрей. Пусть красота живет не только ныне, Но повторит себя в любимом сыне. Перевод сонета В. Шекспира

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

STRANGENESS — С чистого листа

14

......айте

Давайте, давайте, давайте! Кричите и убивайте, Но душу не отнимайте, А плоть хоть в огне сжигайте. Нет, сейчас вы не замирайте И...

13

Бродский

Я всегда твердил, что судьба - игра. Что зачем нам рыба, раз есть икра. Что готический стиль победит, как школа, как способность торча...

12

Люди

Ценить тех, кто вокруг, только их. Тех, кто ценит тебя. Не расстраиваться из-за людей, которые не стоят твоих обид и слез. Один раз можно...

11

вечер-ночь

Меня всегда мучает вопрос по ночам, когда я учу до поздна, как, например, сейчас. На часах 3 20, мыть голову или нет. На самом деле очень...

11

Память

Не дай вам боже так родных терять, Когда от боли сердце замирает, Когда сжимает душу и терзает Бессмысленной потери пустота. И ...

11

Мысли на ночь

Люди влюбляются, не понимая, что может быть лучше любви, Они расстаются и снова встречаются, как будто вся жизнь впереди. А что же с...