Также из старого тлога.
"Кем быть? Переводчиком или актрисой?
Этот вопрос мучает меня уже несколько дней.
Я понимаю, что скорее всего не поступлю в театральное в Москве, ну а вдруг? Вдруг поступлю и придется выбирать? К тому же, я хочу поступить в МГУ на переводчика.
Посчитаем плюсы и минусы.
Быть переводчиком.
Плюсы:
+ Интересная профессия.
+ Высокооплачиваемая.
+ Можно работать не только переводчиком (репетитор, учитель, переводчик субтитров и книг).
+ Будут деньги и знание языка - возможность путешествовать.
Минусы:
- Профессия интересует меня меньше, чем профессия актрисы.
Быть актрисой.
Плюсы:
+ Безумно интересно.
+ Есть шанс стать известной.
+ Если и так, то будет хороший заработок.
+ Мне кажется, это мое призвание.
Минусы:
- Мало шансов поступить в "золотую пятерку" театральных вузов Москвы (ВГИК, ГИТИС, МХАТ, Щепка, Щука).
- Если у тебя есть диплом актера, это не значит, что ты будешь востребован.
- Трудно найти работу.
- Очень маленькая зарплата (у актеров театра), на которую трудно прожить.
Что мне делать?: ("