«Давайте влюбляться!»
Влюбляться НИКОГДА не поздно, да и НИКОМУ не поздно. Как говорят, любви все возрасты покорны. А еще ей и покорны все страны на планете.
Как вы понимаете, англичане и американцы, да и не только они, тоже влюбляются, говорят красивые и нежные слова друг другу, ходят на свидания, радуются этому прекрасному чувству. Как и женщины мужчины, тоже любят слушать ласковые и приятные слова от своей второй половины.
Поэтому предлагаем порадовать своих возлюбленных красивыми речами, пополнив свой словарный запас.
======================
Разновидности чувств
Проявление высоких чувств бывает разной степени. Человеку может кто-то сильно нравиться, он можно его обожать, боготворить, желать, сходить с ума по нему или быть увлеченным.
1) Fond of – любить, испытывать нежные чувства.
2) Adore – обожать.
3) Like – нравиться.
4) Worship – боготворить, поклоняться.
Но и он сам тоже может вызвать невероятные чувства у другого человека, который будет весьма за это благодарен.
6) Carry away/ allure/ fascinate/ captivate/ enthrall – увлекать, пленять, очаровывать.
==========================
Влюбиться по-английски
Что значит влюбиться по-английски? А значит это – “упасть” или “провалиться” в нее с головой.
1) Fall in love – влюбиться.
2) Take a fancy to/ be infatuate by – полюбить, увлечься, облюбовать, привязаться к.
==========================
Признание по-английски
Когда-то настает тот момент, момент признания в своих чувствах. Этот момент всегда особенный и требует необычных и красивых слов. Фразу I love youзнает, наверно, каждый. Существуют и другие способы признания, вот например:
1) I’m crazy about you = care about you = mad about you — Я схожу с ума по тебе.
2) Meeting you was fate, becoming your friend was a choice, but falling in love with you was beyond my control. (Встретить тебя было судьбой, стать твоим другом – выбором, но не влюбиться в тебя было выше моих сил).
3) Last night I looked up and matched each star with a reason why I love you; I was doing great, until I ran out of stars. (Вчера ночью я считал по звездам причины, по которым тебя люблю; в итоге мне просто не хватило звезд).
4) I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you. (Я люблю тебя не потому, какая ты, а потому, какой я с тобой).