Все-таки лучше читать мангу на английском, чем на русском (впрочем, как и большинство комиксов). Наши переводчики, те еще "переводчики". Мне, как (возможно) будущему лингвисту, читать такое - просто страшно. Я тут уже весь пол кровавыми слезами залила. Ладно еще грамматические ошибки (ну с кем не бывает? Хотя, когда над мангой трудится целая команда - это уже стремно), но когда, блять, ошибки в логическом посторении предложения - это ж пиздец, господа. Они по словам что ли переводят, а не по смыслу? Или им не хватает познаний в родном языке? Не знаешь английский, а уж тем более русский - не берись блеать.