07 февраля 2013 года в07.02.2013 21:23 4 0 10 1

Трудности перевода

Самое сложное для перевода слово — это «mamihlapinatapai»

Mamihlapinatapai (иногда пишут mamihlapinatapei) — слово из языка племени Яган (Огненная Земля). Оно указано в Книге рекордов Гиннесса в качестве «наиболее сжатого слова» и считается одним из самых трудных для перевода слов.

Mamihlapinatapai означает «Взгляд между двумя людьми, в котором выражается желание каждого в том, что другой станет инициатором того, чего хотят оба, но ни один не хочет быть первым»/

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

PROSTIM — открываю окна

159

100 вещей, который нужно сделать за жинь. Версия �...

1. Полетать на самолёте — стал + 2. Не спать всю ночь + 3. Съездить на море + (был лучший + на эту тему в 2016 году!) 4. От избытк...

16

Радость и счастье поддаются тренировке

Однажды Менг получил письмо от незнакомки: «Я ненавижу свою работу. Меня убивает необходимость ходить туда. Но во вторник я выполни...

17

forever and ever

У меня пульс нечеловечески учащается от тебя. Не уверена, что это когда-нибудь изменится…

17

2018

1.1. Пересмотреть свой бюджет. 1.2. Накопить первый взнос на квартиру. 2. Купить новый компьютер.

20

Искусственное вдохновение

На ожидание вдохновения легко потратить лучшие годы, особенно если ваша цель не связана с выживанием. Сэкономьте время: приучите тело вхо...

21

Про партнёра

Целью идеального партнёра должно быть не дополнить вас, а сделать лучше. (c) тырено