20 января 2013 года в20.01.2013 19:22 4 0 10 1

Как поздороваться и попрощаться по-английски.

Нет ничего проще, чем сказать "здравствуй" и "до свидания" по-английски: "Hello" и "Goodbye". Но не все так легко на самом деле

1. Прежде всего, существует множество вариантов приветствия на английском языке в неформальной ситуации. Вот некоторые из них:
" Hello", "Hi", "Hello there"("Привет")
" Hi there" ("Привет"),
" Hey, how are you doing?" ("Привет, как поживаешь?"),
" What's up?"("Как дела?"),
" How's it going?"("Как поживаешь? Как оно?"),
" Wow, it's good to see you" ("Ух ты, приятно тебя видеть!").

Часто вы услышите так называемое "двойное приветствие", например:
" Hi there, hey how are you doing?" ("Привет, как поживаешь?"),
" Hello, how have you been?" ("Привет, как жизнь?"),
" It's good to see you, how's life been treating you?" ("Приятно тебя видеть, как жизнь?").

2. При первой встрече, когда вас представляют другому человеку, можно сказать: "Good to meet you", "It's nice to meet you", "It's a pleasure to meet you". Все эти варианты можно перевести как "Приятно познакомиться".

Если вы долго не видели знакомого или друга, то при встрече можете услышать:
" Oh my God, it's you!"("О боже мой, это ты!");
" Aahh, where have you been?" ("Ааа, Где ты был все это время?);
" My goodness, long time no speak" (Боже мой, давно с тобой не разговаривали");
" Wow, it's so good to see you again!" (Ух ты, приятно снова тебя видеть!");
" Is it really you? Where did we last meet?" ("Это правда ты? Где мы в последний раз виделись?");
" Wow, as I live and breathe, it's my best friend from school" ("Ух ты, честное слово, это мой лучший школьный друг.").

3. Естественно, что эти фразы на английском языке говорим с интонацией удивления, иногда это выглядит наигранно.
Встреча со знакомым часто предполагает короткий разговор о жизни, но мы часто спешим, и на беседу просто нет времени. В этом случае можно сказать:
" Hi, sorry I can't stop" ("Привет, прости, мне некогда останавливаться");
" Oh hi there, look I'm a bit pushed for time. Here's my mobile phone number. Give me a call sometime" ("Ой, привет, слушай, меня немного поджимает время. Вот мой номер мобильного. Позвони мне как-нибудь");
" Hello there. I'm on my way to work. Maybe catch you with again soon" ("Привет. Я иду на работу. Может пересечемся с тобой как-нибудь в скором времени");
" Hey, I would love to stop and chat, but I really have to dash" ("Привет, я бы с удовольствием постоял и поболтал, но мне на самом деле нужно бежать").

4. Во многих странах мира, в том числе в Великобритании и США, частью приветствия будет вопрос о семье:
" Hello, how's the family?" ("Привет, как семья?"),
" Hello, how's your wife doing?" ("Привет, как дела у жены?"),
" Hello, how are the kids?" ("Привет, как дети?").

5. А попрощаться можно таким образом:
" Bye", "Bye-bye", "See you"(Увидимся), "So long" (До скорого),
" Ciao", "Later" (Увидимся позже),
" Cheerio" (Всего хорошего),
" See you around" (Увидимся),
" Farewell" (До свидания), "See you again" (Увидимся), "Catch you later" (Увидимся/встретимся позже).

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

GKP — Это просто Вьюи блог

3

http://vysotskiy.lit-info.ru/vysotskiy/stihi/stihi-a...

3

http://www.stihi.ru/2006/02/16-1046

3

http://www.vladimirsvysotsky.ru/stih.php

4

I'm so sorry (Мне так жаль) I beg your pardon (Прошу прощения) I'm sorry, I can't (Простите, не могу) I'm glad to see you (Я так рад в...

3

Ложные друзья переводчика. Слово - Правильный перевод - Ложный перевод accurate - точный - аккуратный actually - действительно, на с...

4

Как поздороваться и попрощаться по-английски. Нет ничего проще, чем сказать "здравствуй" и "до свидания" по-английски: "Hello" и "Goodb...