Пандемониум - Pandemonium
Лорен Оливер
"Пандемониум" - продолжение трилогии об апокалипсисе нашего времени, начатой романом "Делириум", который стал подлинной литературной сенсацией за рубежом и обрел целую армию поклонниц и поклонников в России! Героиня книги, Лина, потерявшая свою любовь в постапокалиптическом мире, где простые человеческие чувства находятся под запретом, наконец-то выбирается на свободу. С прошлым порвано, будущее неясно. В Дикой местности, куда она попадает, нет запрета на чувства, но там царят свои жестокие законы. Чтобы выжить, надо найти друзей, готовых ради нее на большее, чем забота о пропитании. И не следует забывать о том, насколько зыбка эта свобода, пока люди делятся на чистых и зараженных. Любовь - это болезнь. Хочешь излечиться навсегда?
«Но ты можешь построить свое будущее из чего угодно. Из какой-нибудь крошки или искры. Из желания двигаться вперед, медленно, один шаг за другим. Ты можешь построить на руинах просторный город.» ©
Мнение: Вторая часть знаменитой трилогии “Делириум” заинтересовала меня даже больше, чем первая. Мне показалось, что “Пандемониум” и написана немного иначе – стиль написания другой. Он становится жестче. Да, именно жестче – самая подходящая характеристика. Так всегда и бывает в подобных трилогиях-антиутопиях, в которых главный герой почти всегда против всего мира, а мир в свою очередь жесток, несправедлив и опасен. Я прочитала “Пандемониум” за вечер, точнее я опять зачиталась до поздней ночи – на одном дыхании как говориться. К тому же меня, честно говоря, смогло немного подкупить то, что книга вошла в топ-5 лучших книг прошедшего года на Livelib.ru. При чтении первой части трилогии – “Делириум” меня жутко забавляла некая фраза-выражение, которое автор использовала не единожды – “немного слишком громко”. Это как? Это скорее оплошность переводчиков. Но меня это порадовало. Во время чтения продолжения я ожидала вновь отыскать эту фразу, но, увы – подобный перевод использован только в самом Делириуме. Мелочь, а запомнилась. Для меня стал небольшим ошеломлением тот факт или даже скорее не факт, а реальность, которая заключается в том, что продолжение трилогии – “Реквием” – выйдет лишь в сентябре этого года. Не ожидала. Досадно. Я начала находить отзывы о трилогии достаточно давно на различных сайтах, и была твердо уверена в том, что она вышла полностью уже давно. Разочарование. Я надеялась, что в данном случае ждать не придется. А ведь пока его переведут, и я его отыщу – целая вечность! Еще бы не забыть о существовании Делириума. Захватывающих эпизодов в данной части хоть отбавляй, вот честно. Только что-нибудь произойдет и герои с этим событием разберутся, как происходит что-нибудь новое, необычное и неожиданное. Это не дает расслабиться даже на минутку. Интересно довольно-таки то, что главы разделены на две части - называются они “Тогда” и ”Сейчас”. Что-то новое. Это еще одно отличие от первой книги. Появляются множество новых персонажей и они настолько разные, что сразу их всех даже не получается запомнить. Но их имена – они, правда, показались мне безумно красивыми. К примеру, Хантер, что в переводе охотник, Рэйвен – иссиня-черный цвет вороново крыла, Брэмбл – ежевика. Если бы переводчики решили перевести их имена прямым значением, то есть Ворона или Охотник, то было бы уже нечто другое. Вся красота бы пропала лично для меня. История меня настолько захватила своим течением, что прерываться, да еще и на такое долгое время, мне абсолютно не хочется. Но придется. Всего приходится ждать. Итак, в итоге вторая часть меня не разочаровала. В ожидании Реквиема.
«Горе — это когда у тебя ничего не осталось. Тебя как будто хоронят, ты словно тонешь в мутной желто-коричневой воде. С каждым вдохом в горло заливается грязная жижа. Здесь не за что ухватиться, нет шансов вырваться на поверхность. Нет смысла бороться. Надо оставить все так, как есть. Ты чувствуешь давление со всех сторон, твои легкие сжимаются. Ты не сопротивляешься и уходишь глубже и глубже. Нет ничего, только дно. Только привкус железа, эхо прошлого и дни, которые кажутся сплошной ночью.» ©