30 ноября 2012 года в30.11.2012 17:14 0 0 10 1

Одно из старых интервью (от 30.11.11)
Внутри торгового центра в Западном Лондоне, массивные телохранители приводят GQ.com через толпу кричащих девочек-подростков. Визг просто ужасно оглушительный, но пятеро молодых людей в центре этого вихря шума кажутся равнодушными. Заняв третье место на X Factor прошлого года, участники One Direction Лиам Пейн, Луи Томлинсон, Найл Хоран, Зейн Малик, и Гарри Стайлс выпустили свой сингл «What makes you beautiful», который очень быстро стал самым продаваемым синглом 2011 года, а также их дебютный альбом Up All Night. Окруженные кругом бодигардов, мотористов и пресс-секретарей, которые находятся с ними каждый день, первое, что мы замечаем, какими уставшими они все выглядят. Все, кроме самих парней, которые широко открытыми глазами смотрят на весь этот всплеск женской гиперактивности. Здесь группа говорит о поклонниках, приносящих овощи, творческих товарах и напишут ли они "Дневник Озорства".

GQ.com: Вы хорошо провели время на GQ Men Of The Year?
Луи: Это одна из лучших ночей, которые у нас были в этом году, не так ли?
Найл: Даже просто находиться в одной комнате с Боно был отлично. Речь Стивена Фрая тоже была невероятной.
Гарри: Билл Найи выглядел офигенно.
Лиам: Когда Джонни Депп выскочил, я не мог в это поверить.

У вас уже есть собственные фигурки –какой еще товар вы хотели бы сделать?
Лиам: Можем ли мы получить наши восковые фигуры в музее мадам Тюссо? Мы никогда не думали об этом серьезно.
Гарри: Что-нибудь типа Трансформеров. –Луи бы превращался бы в автомобиль. Как Porsche или что-то типа того…
Луи: Еще бы мы делали женское белье.

JLS имеют свою собственную линию презервативов. Вы представляете себе создание собственной линии?
Луи: Мы не собираемся идти по этому пути…
Гарри: Хотя мы все за безопасный секс.
Луи: Мы все за женские средства предохранения. Это будущее.Я абсолютно уверен в этом!
Зейн: Почему мы должны делать их? [смеется]

Какой самый важный пункт в вашем райдере?
Гарри: Люди кладут разные вещи в нашей гримерке, но мы никогда не шли и не просили чего-то особенного, что нам нужно. В принципе, если вы можете получить чашку чая или бутылку воды, это прекрасно.
Лиам: Мы просим только сладости только потому, что мы дети.

Мы заметили, фанаты продолжают приносить вам морковь…
Луи: Однажды на X Factor, просто, чтобы быть немного изворотливым, я решил сказать, что мне нравятся девушки, которые едят морковь. С тех пор у меня было много-много-много моркови.
Зейн: Вот почему он очень загорелый.
Луи: Именно поэтому я очень хорошо вижу в темноте.

Какой самый странный подарок, который вы когда-либо получали от поклонников?
Луи: Гигиенические прокладки приклеивали к окну нашего автомобиля.
Зейн: Они написали имена своих Твиттеров на них.

Это хорошая тактика, чтобы получить follow в Твиттере от One Direction?
Луи: Мы на самом деле не следовали за ними, потому что эти прокладки очень быстро убрали с машины.
Найл: По некоторым причинам я не хотел прикасаться к ним.

Это кажется немного…антисанитарно.
Луи: Мне нравится то, как вы это назвали!
[One Direction поддерживают GQ.com импровизированными аплодисментами. Мы чувствуем себя, как Оскар Уайльд.]
Лиам: Нужно запомнить это выражение к таким случаям.

Можете ли вы порекомендовать хорошую книгу?
Найл: One Direction :Dare to Dream.
Луи: новая автобиография Джеймс Корден [Можно ли вашего внимания?].
Лиам: Рассел Брэнд «My Booky Wook».
Зейн: Возможно вы подумаете что я придурок, но я читал книгу под названием On A Wing and A Prayer (прим.ред. книга называется «Еле-еле» ;). Я думаю, что речь шла о Первой мировой войне.
Найл: Майкл Бубле «На сцене. За кулисами»
Лиам: Подлинник инспектора Каллса. Вот только одна, которую я когда-либо читал.
Гарри: Ты прочел только одну книгу в своей жизни?
Лиам: Да.
Найл: Я тоже. Она называлась: Как убить пересмешника.
Лиам: По-моему она называется «Убить пересмешника»?
Гарри: Это заблуждение, потому что даже когда ты на 200-ой странице птица до сих пор не умерла.

Какую музыку вы любите, чтобы удивить людей?
Лиам: Бинг Кросби.
Луи: Bombay Bicycle Club
Лиам: Two Door Cinema Club. Daniel O'Donnell. Я просто придумывают случайные слова сейчас. Две бутылки с молоком и яйцом!

Мы понимаем, что у всех вас есть собственные babygro-стайл "Onesies"?
Луи: Остальные парни перестали носить их, но у меня есть множество Onesies дома. Я знаю, они не всегда выглядят круто, но они очень удобные.
Зайн: Они хороши, когда вам холодно дома. Вы же не можете всегда выглядеть первоклассно, как с иголочки.
Лиам: Бьюсь об заклад, вы дома тоже ходите в одной из пижам как наши.

Вы много болтаете в туре?
Лиам: Честно говоря, потому что нас всегда доставляет от места встречи до отеля, у нас всегда есть время поболтать во время поездки, и после нее. К сожалению, у нас нет времени куда-либо выйти оторваться, но этот тур будет отличаться, потому что нам всем 18 сейчас…
Найл: Сожрем весь супермаркет!

Так что, этот тур будет немного больше, чем тур Motley Crue, ?
[CUE означает «пустые выражения» на языке One Direction, парни объясняют GQ.com, кто такие Motley Crue, с особым акцентом на их откровенные рок-концерты]
Найл: Я не могу дождаться тура! Можем ли мы сделать один?
Лиам: «Дневник озорства»?
Гарри: Наш был бы больше похож на «Дневники девственницы».
Лиам: порно… без иллюстраций.
Луи: Просто порно!
Лиам: Это интервью пошло ужасно неправильно.

[PR-менеджеры One Direction подают знак, что пора заканчивать интервью]

Гарри: Мы все взрослые здесь. Мы все имеем какой-то жизненный опыт…
Лиам: Нет, нет! Тебе все еще 17! Заткнись!
Луи: Я считаю, все это порно…
Лиам: унизительным?
Найл: для фантазеров?
Гарри: Я думаю, что это унизительно
Лиам: Это может плохо повлиять на молодежь…
Луи:… но иногда это здорово.
Гарри: Иногда это удивительно!
Лиам: Тебе 17, заткнись! Луи, ты начал все это! Мы приняли все это на себя.
Гарри: Это будут больше читать.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

FALL-CRASHING-BURN — So cold..

36

Sebastian Stan photographed by Santiago Sierra