Дословный перевод фразы "Никто не вправе навязывать другому смерть…" Ну смысл всем понятен. Но на пятой паре преобразовать это в адекватную русскую, да ещё и с употреблением правовой высокопарной лексики - challenge denied. Варианты: - убивать - плохо! - жулик, не убий. - убивашки - всегда тюряжка.