SHERLOCK HOLMES(sir ARTUR KONAN DOYLE)
SHERLOCK BBC(Steven Moffat & Mark Gatiss)
Я сама точно не понимаю, что я хочу показать этим постом.Просто сравнить книги Конана Дойля и наш любимый сериал наверно :) Здесь будет в основном рассуждение о рассказах Дойля.Я нашла ВСЕ заснятые Моффатом рассказы :D Кроме, к сожелению, "Большой Игры"…
Этюд в Багровых тонах / Этюд в Розовых тонах
В книге использовалось слово "Rache"(с нем. месть), Этим словом убийца (кэбмен) хотел показать что он освершил именно месть.
… — прямо этюд в багровых тонах, а? Почему бы не воспользоваться языком художников? Убийство красной нитью вплетено в бесцветный клубок жизни, и наш долг — распутать этот клубок и вытащить из него красную нить, обнажая ее дюйм за дюймом.
Скандал в Богемии / Скандал в Белгравии
Книжная Ирен Адлер таки и не успела толком поговорить с Холмсом.Куда уж тут говорить о какой то там влюбленности и проч?Но, да… Она обхитрила Холмса)) И, несомненно, запомнилась ему.
У нее железный характер. Да, да, лицо обаятельной женщины, а душа жестокого мужчины.
Пляшущие человечки / Слепой банкир
Вот так сюрприз, да? :D
Да, да.Это серия слепого банкира.Ну точнее идея этого рассказа служит сюжетом для нее. Холмс разгадывает шифр, заключенный в линии из нарисованных человечков.
То, что изобретено одним человеком, может быть понято другим.
Собака Баскервиля / Собака Баскервиля
Ну здесь все проще. Собака действительно была, и пасть ее светилась. Но потому что ее "хозяин" изрисовал ее светящимся раствором. Главного героя рассказа зовут ГЕНРИ Баскервилль. А его сосед Джек СТЕПЛТОН пытался его убить.
Знаемое меньше терзает нас ужасом, чем недомолвки и домыслы.
Последнее дело Холмса / Рейхенбахский водопад
В книге Мориарти и Шерлок действительно упали в водопад. Холмс выжил, потому что уцепился за выступ.
Это поединок между нами, мистер Холмс. Вы надеетесь посадить меня на скамью подсудимых — заявляю вам, что этого никогда не будет. Вы надеетесь победить меня — заявляю вам, что этого вам никогда не удастся. Если у вас хватит умения погубить меня, то уверяю вас, вы и сами погибнете вместе со мной.
Низкий поклон вам, сэр Артур.