Два года назад мне в руки почти случайно попала старая, потрепанная, избитая временем библиотечная книга Диккенса – «Лавка древностей», оставившая после себя впечатление, ничуть несравнимое с ее внешним видом. Я влюбилась в этот роман, в автора и, конечно же, в диккенсовскую Англию. Почему?
Для меня Диккенс, бесспорно, – пример подлинного таланта, один из величайших гениев, которыми богата Англия, писатель чрезвычайно безыскусственный, прирожденный рассказчик, мастер веселых нелепостей и превосходной, необычайной силы стилист. Его тексты полны благородного пафоса, героями и деталями, которые наделены какой-то отдельной жизнью, жизнью реальней, чем наяву; полны неисчерпаемой выдумки, юмора, обаяния несравненного рассказчика и глубокой гуманности, любви к людям.
«Не то искусство похоже на жизнь, которое ее копирует, - ведь сама она не копирует ничего». Его книги - как жизнь, потому что они считаются только с собой. Искусство Диккенса – как жизнь, ведь оно, как и жизнь, многогранно и невероятно.
Его фантазия, наблюдательный ум, юмор, любовь, которой он, по его словам, «носил целый океан» в себе, - помогли ему написать Англию в живых типах и сценах. «Он первый опоэтизировал будни самой непоэтической из наций. Он заставил солнце пробираться сквозь эту беспросветную серую мглу…». Диккенс передавал в своих произведениях всю атмосферу великой страны, изображал все слои общества того времени и их будни такими, какие они есть на самом деле, вырисовывая словами полную, подлинно-историческую картину. И, конечно же, его литературный труд много прибавил величию английской литературы и величию самой Англии.
К заключению подходят слова Достоевского: «…Мы на русском языке понимаем Диккенса, я уверен, почти так же, как англичане, даже, может быть, любим его не меньше его соотечественников. А однако, как типичен, своеобразен и национален Диккенс».