26 января 2012 года в26.01.2012 20:30 0 0 10 1

Уистен Хью Оден - "Похоронный блюз" в переводе Иосифа Бродского


Часы останови, забудь про телефон
И бобику дай кость, чтобы не тявкал он.
Накрой чехлом рояль; под барабана дробь
и всхлипыванья пусть теперь выносят гроб.

Пускай аэроплан, свой объясняя вой,
начертит в небесах «он мёртв» над головой,
и лебедь в бабочку из крепа спрячет грусть,
регулировщики – в перчатках чёрных пусть.

Он был мой Север, Юг, мой Запад, мой Восток,
мой шестидневный труд, мой выходной восторг,
слова и их мотив, местоимений сплав.
Любви, считал я, нет конца. Я был неправ.

Созвездья погаси и больше не смотри
вверх. Упакуй луну и солнце разбери,
слей в чашку океан, лес чисто подмети.
Отныне ничего в них больше не найти.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

VALLYGU — VG

2

слишком часто мне встречются двуличные и лжиые люди, я начинаю думать, что у каждого есть какое-нибудь из двух этих замечательных качеств

2

я как обычно из крайности в крайность! совсем забросила писанину здесь

3

устала

учеба и работа на первый план, а остальное…остальное пока отложить

2

грабли

Я очень открытый человек. я быстро привязываюсь к людям и видимо на лбу у меня написанно все это! Который раз я убеждаюсь, что не стоит ...

2

что за не удачи!!я уже от них устала!!где хоть что-то хорошее??гдеее???

2

взяв микрофон и сдерживая смех, я вскрикнул, уподобившись мерзавцу: - а эту женщину любил я меньше всех! и указал на брошенную пальцем...