(рубрика: говорим по-русски).
Марина Королева, обозреватель "Эхо Москвы "
" Российская газета" - Неделя №5677 (4)
12.01.2012, 00:26
Ведет себя как верный Личарда.
Так и до сих пор еще говорят о тех, кто служит своим хозяевам верой и правдой, без раздумий, без лишних вопросов. Хотя и лакеев вроде бы уже нет, и камердинеров, а поди ж ты - сохранилось это выражение, "верный Личарда".
Только вот как оно пишется, это имя неподкупного слуги: верный Личарда - или верная Личарда?
Потому что говорят и так и этак. И, кстати, основания для этого есть и у тех, и у других, если покопаться в истории выражения. Начнем с более позднего источника, с рассказа Бунина, который так и называется - "Личарда". Речь там идет о старухе Агафье (старухе, надо признать, премерзкой), которая что только не делала для своего барина, как только ему не угождала, а в результате не только осталась не у дел, но и должна была сбежать из поместья: уж очень свои, дворовые, ее ненавидели.
Вот они-то и называли ее "верная Личарда".
Но есть и другая история, из которой имя верного слуги и перекочевало, видимо, в известный рассказ Бунина. В старинной русской сказке о Бове-королевиче Личарда - верный слуга короля Гвидона. "Ой еси, слуга Личарда! Служи ты мне верою и правдою, поди ты во град Дементиян посольствовать, а от меня свататься" - с первых же слов сказки Личарду посылают сватом к королевне Милитрисе Кирбитьевне. Он и ей потом честно и неподкупно служил, так что со временем имя Личарды стало синонимом верного слуги вообще.
Ну а в первой половине XIX века "личардами" иронически называли, во-первых, мужскую прислугу (лакеев и камердинеров), а во-вторых, попросту бестолковых слуг.
В XIX веке сравнение кого-то с Личардой было широко распространено.
Нашло оно себе применение и в русской литературе. Так, у Александра Николаевича Островского Личарда упоминается в пьесе "Не все коту масленица" (там купчиха Круглова, одобряя сообразительность своей кухарки Маланьи, говорит: "Нашу слугу Личарду только послом посылать. Растолкует дело как по писаному. Как начнет толковать, так точно у ней в голове-то жернова поворачиваются". У Достоевского в "Братьях Карамазовых" Смердяков в последнем разговоре с Иваном Карамазовым говорит, что в деле убийства отца был лишь "верным Личардой" Ивана, исполнителем его воли. Да и Максим Горький это имя не забыл, нашел ему применение в своей пьесе "Зыковы".
Вот какое жизненное и полезное оказалось слово.