03 января 2012 года в03.01.2012 21:44 2 0 10 9

black-parade => rose-red

Rose-Red в переводе с английского Краснозорька.

"На краю леса, в маленькой избушке, одиноко жила бедная вдова. Перед избушкой у нее был сад, а в саду росли два розовых куста. На одном из них цвели белые розы, а на другом - красные. И были у нее две дочки - одна белее белой розы, другая румяней красной. Одну прозвали Белоснежкой, другую - Краснозорькой…"

я всегда любила эту сказку братьев Гримм.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

BLACK-PARADE — callisto

24

странно, что обычные солнечные лучи могут поднять настроение.они окрашивают мою комнату в оранжевые цвета и заполняют её теплым светом.ст...

16

soap&skin- me and the devil

почему ты всегда симпатизируешь убийцам, психопатам и "пропащим душам", когда смотришь фильм или читаешь книгу?что такого есть в героях, ...

17

я просто не знаю куда мне ещё написать

осознание того, что я упустила именно "того самого" человека не даёт мне заснуть по ночам.переворачиваться с бока на бок и думать о том, ...

15

the smiths-asleep

Sing me to sleep I don't want to wake up On my own anymore

16

сколько раз себе говорила, что нельзя подпускать на такое близкое расстрояние человека, которого ты толком даже не знаешь. моя нога уже ...

16

сегодня на паре по истории моя одногруппница рассказала про человека, которого она когда-то любила.все полтора часа она описывала их знак...