мою устную речь практически не поправляют, но есть исключения. я, например, говорю не "эспрессо", а "экспрессо". я знаю, как нужно правильно, но не могу избавиться от привычки. все дело в том, что я пью эспрессо, чтобы стать быстрым, как поезд-экспресс: "мне, пожалуйста, двойной экспрессо: я буквально на ходу засыпаю, а нужно еще столько дел переделать. мне нужна скорость".
вы, кстати, знаете, как переводится "espresso"? "выдавленный"! нафиг мне быть "выдавленным"?