21 июля 2010 года в21.07.2010 02:14 1 0 10 1

Самуил Маршак "Вересковый мёд"

Шотландская баллада
(из Роберта Стивенсона)

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый - на живом.
_______

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
" Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем! "

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
" Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед! "

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
" Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!" -
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
" Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем…
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод -
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!.. "

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик…
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

" Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна -
Мой вересковый мед!"

С.Маршак. Лирика. Переводы.
Санкт-Петербург, Лениздат, 1996.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

DAVY-JONES — В царствии тьмы, средь боли и страха, возглавь толпу идущих на хуй

256

Сегодня хочу поговорить о лайках. Я - девушка самодостаточная, красивая, ухоженная, уверенная в себе, поэтому собственно и пишу здесь, а...

254

Вот все говорят "как бы я хотел\а вернуть этого человека в свою жизнь", а я вот потеряла этой зимой двоих самых близких мне людей, без ко...

253

Я ужасно соскучилась. Каждый вечер перед сном просит меня представлять, что рядом, обнимает. А у меня чувство будто солнце ушло. И все к...

258

Я наверное никогда не перестану копаться в себе, исп...

258

Через час уезжаю по работе в Пермь. Так вот сижу сейчас и понимаю, что трудно все таки выйти из зоны комфорта. Трудно снова начать что-то...

254

Сука, я просто ахуенно выгляжу: я похудела, накачала пресс, накачала попу, каждый день отжимаюсь, правильно питаюсь. Мои дела идут в гору...