20 ноября 2011 года в20.11.2011 15:41 1 0 10 11

День 14. Последняя прочитанная книга.

«Понимаешь, я себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом- ни души, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело- ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть. Понимаешь, они играют и не видят, куда бегут, а тут я подбегаю и ловлю их, чтобы они не сорвались. Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи . Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему. Наверно, я дурак.»

Конечно, я припозднилась с прочтением этой книги, но лучше поздно, чем никогда.Роман "Над пропастью во ржи" Джерома Дэвида Сэлинджера написан необычным языком - он ведется от лица 16-летнего Холдена, и мы читаем мысли подростка "без редакции" - отрывочные, грубые, представленные далеко не литературным языком.

Я понимаю главного героя, его отношения к окружающему миру, ненависть к лжи и фальши, желание отгородиться от этого. Но я не принимаю его действий относительного этого понимания. Невозможно уйти из жизни, так же просто как уйти из школы, что неоднократно делает Холден. Нельзя перестать искать, нельзя разочароваться в жизни настолько, чтобы потерять к ней любой интерес.

Не прекращаются споры о трактовке названия книги. В русском переводе она звучит как "Над пропастью во ржи", т.е. больше показывает состояние главного героя. находящегося на крае пропасти, он будто загнан в угол и если его никто не поймает, не вытащит, он может сорваться в эту пропасть без дна и больше никогда оттуда не вернуться. В оригинале же "the catcher" означает "тот, кто ловит", т.е. показывает нам жедание Холдена ловить тех, кто может сорваться в пропасть. К тому же существует перевод слова "catcher" как ловца в бейсболе, но как можно поймать что-то, если кругом рожь, за которой ничего не видно? Это указывает на невозможность желания Холдена быть этим самым ловцом, то ли из-за того, что он самп на грани пропасти, то ли из-за того, что условия вокруг не позволяют.

***

"В этом-то и все несчастье. Нельзя найти спокойное, тихое место - нет его на свете. Иногда подумаешь - а может, есть, но, пока ты туда доберешься, кто-нибудь прокрадется перед тобой и напишет похабщину прямо перед твоим носом ."

***

"Оттого что человек умер, его нельзя перестать любить , чёрт побери, особенно если он был лучше всех живых, понимаешь?"

***

" А увлекают меня такие книжки, что как их дочитаешь до конца – так сразу подумаешь: хорошо бы если бы этот писатель стал твоим лучшим другом и чтоб с ним можно было поговорить по телефону, когда захочешь . "

***

" Пропасть, в которую ты летишь, - ужасная пропасть, опасная. Тот, кто в нее падает, никогда не почувствует дна. Он падает, падает без конца. Это бывает с людьми, которые в какой-то момент своей жизни стали искать то, чего им не может дать их привычное окружение. Вернее, они думали, что в привычном окружении они ничего для себя найти не могут. И они перестали искать. Перестали искать, даже не делая попытки что-нибудь найти. "

***

" Я даже не помню, что ему говорил. Я ему сказал, что он воображает, будто он может путаться с кем ему угодно. Я ему сказал, что ему безразлично, переставляет девчонка шашки или нет, и вообще ему все безразлично , потому что он идиот и кретин. "

***

"По-моему, это удивительно глупый вопрос. Откуда человеку заранее знать, что он будет делать? Ничего нельзя знать заранее! Мне кажется, что буду, но почем я знаю? И спрашивать глупо, честное слово! "

P.S. Из тех песен, которые были написаны под влиянием этой книге больше весго мне понравилась эта. Guns and Roses - Catcher in the Rye.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

LANAUNKNOWN — не вижу смысла.

248

Кто-то одержит победу, я - точно нет. В каждом прохожем мерещится твой силуэт. Кто-то умеет прощать, Я - никогда. Но ненависть ...

241

Адель не может уйти, когда она мне так нужна. Нет, нет, и ещё раз нет.

239

I don't know what I'm supposed to do Haunted by the ghost of you Oh, take me back to the night we met (c) Lord Huron - The Night W...

226

День 4.

Думаю вернуться к воплощению давней мечты - написанию книги. Есть задумка, но пока не знаю, стоит ли браться: у меня не хватает терпения ...

231

*** Это январь. Зима Согласно календарю. Когда опротивеет тьма. тогда я заговорю. *** Кровь моя холодна. Холод ее лютей реки, ...

233

| x | I look inside myself and see my heart is black I see my red door and it has been painted black Maybe then I'll fade away and ...