04 ноября 2011 года в04.11.2011 23:10 1 0 10 1

Що має на увазі англієць кажучи…?


На похоронах можна дізнатися багато нового і цікавого про покійного. Про мертвулюдину погано не говорять, але всім відомо, що фраза "був душею суспільства" - це евфемістичний синонім пияцтва; "не виносив людської дурості" - ввічливий спосіб сказати, що покійний був дріб'язковою, сварливою людиною; "щедро дарувала своюлюбов" - значить, була нерозбірлива в зв'язках; а "невиправний холостяк" - це завжди і безумовно гомосексуаліст.

" Ой, та буде тобі!" = Ось так завжди!;
" непогано" = приголомшливо, чудово;
" прикра неприємність" = щось жахливе, катастрофічне, травмуюче;
" не дуже дружній вчинок" = акт мерзенної жорстокості;
" Бог дасть, поживу ще" = скоро помру.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

ANNIEWITHALEX — Это просто Вьюи блог

121

Привет из прошлого)

хееей. ребят помните меня?? большинство из вас знает меня, блягодаря фф, который я тут публиковала (хм.хм.) так вот. хочу сообщить следую...

104

I must go now. I hope we'll meet again.

В связи истериками в фандоме (и поскольку я пока отношу себя к нему) я ухожу. как и в прошльій раз, но на єтот раз надолго. сайчас меня ...

104

ВАРНИНГ!!!

рябят помогите пожалуйстаа, можете лайкнуть здесь пожалуйстаа?? очень надо

108

Привет ребятушки! Не знаю помните ли меня, но уж Анну с Зейном точно помните) Хочу показать вам отрьівок, которьій возможно переростет в ...