Чтобы вернуться — просто нажмите в любом месте на затемненном фоне
helennrain:
occlumency:
“We came into the world like brother and brother;
And now let’s go hand in hand, not one before another.”
William Shakespeare, The Comedy of Errors.
*дословный перевод,
т.к. в оригинале совсем не то:
“Мы пришли в этот мир как брат и брат;
а теперь идем рука об руку, и не один перед другим.”
Уильям Шекспир, Комедия ошибок.
(via breatheout)
Когда они убили Фреда…Мне кажется, что весь зал рыдал.
Новые заметки пользователя
OCHENPLOHO — pieces
22
заметила, что вся моя сущность определяется желанием защитить всех угнетенных и пожалеть и пригреть всех, кого хоть каплю жалеется. отсюд...
27
поняла, как мне на душе становится хорошо, когда я что-то планирую заранее, когда знаю, что буду делать в определенное время в будущем и ...
20
я только дочитала "маленькую жизнь" и проплакала, кажется, всю последнюю четверть книги и еще часа полтора после того, как дошла до после...
16
окей наверно это будет странно читать
я всю жизнь живу так, как будто за мной наблюдают. всегда пытаюсь представить, как я выгляжу со ст...
19
хочу рассказать немного, как работает мой мозг
всё своё детство я неистово врала. о мелочах, о вещах посерьезнее. мне казалось, жить так...
15
короче, есть несколько вещей, которые я хочу здесь оставить, потому что не знаю, с кем о них поговорить
1 не знаю, что там внутри перекл...