18 марта 2011 года в18.03.2011 20:07 6 0 10 1

Ахой, Перделка или особенности чешского языка

Пока вы будете помнить русский, ваш отдых в Чехии будет одним сплошным весельем! "Вонявки" в переводе с чешского - духи, "черствые потравины" — свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" — статный парень с веслом на лодке и другие приколы.

Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!" Икающие от смеха русские, не сразу соображали, что в переводе с чешского — это мощный рекламный слоган, означающий "Совершенное творение!"

В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись "Девки даром". Представляете, восторг русскоговорящих особей мужского пола? Но это просто значит, что девушки не платят за вход!

А еще жилой дом — "барак"; привет, подружка — "ахой, перделка"

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

ANNANANA — just be a queen

10

bykate : presentsimple : в блоге ведь принято писать о том, что тебя волнует или просто твои предпочтения по жизни. так вот̷...

8

lanaunknown : potter :

5

накипело

вы меня простите, но как же меня заебала эта телка! ну почему именно она у меня появляется в 95% случаев ?? почему не милая собачка, не...

7

Эшли Симпсон могла сыграть роль Елены Гилберт и Кэтрин Пирс

7

Покупки по цвету

7

destination : despoir : shinhayzer : hatehatehateyou : vorontsova : maggie : fleuron : lollollol : kotenka : markov : cloud...