@mirnoenebo
MIRNOENEBO
OFFLINE

Быть может это небыль, но по земле ведет нас небо.

Дата регистрации: 01 марта 2010 года

katen.ololoshkina
485-735-036
music.is.my.life
Peace. Love. Music. Art

thexx :

кому интересно, послушайте

WU LYF - Concrete Gold

wu lyf - heavy pop

WU LYF - Split It Concrete Like The Colden Sun God

Bombay Bicycle Club - Evening / Morning

Hadouken! - Song 2 (Blur сover)

Kiss Kiss Kiss - Broken Hearts

Simple Acoustic Trio - Cherry

cajun dance party - yesterday i lost my heart

Interpol - Barricade

the raconteurs - steady as she goes

The Cure - A Forest

Autolux - Census

Phantom Planet - Do The Panic

The Toxic Avenger - Escape

Jet - Cold Hard Bitch

chk chk chk - must be the moon

shhh :

klubnika :

Яна: первая!
У меня отличный парень, секс-любовь, все прекрасно, НО: я фанат гигиены, бзик у меня. А он блин где-то прочитал что женщинам необходимо после секса пообниматься - не спорю, пять минут полежать вместе и пошептать всякие слова, это здорово. НО!!! Не 15-20 минут! Он проявляет нежность, а я лежу и думаю - вот интерсно, отклеимся мы друг от друга или уже присохли намертво?! А сказать стесняюсь, обидится еще…

Munya:
а мой во время кунилингуса издает стоны и какие-то страстные звуки - я никак не могу сосредоточится, мне кажется, что он мою матку доедает!!!!!… Жуть просто! по ощущениям все супер, но саундтрек! неужели нельзя молча делать девушке приятное?!

Елка: :)
Мои 5 копеек: мой муж в процессе так увлекается, что своими движениями подталкивает меня к краю кровати, я упираюсь головой в спинку и начинаю биться об эту спинку башкой при каждой фрикции. Это очень отвлекает, скажу я вам! Самое интерсное, что я специально пыталась начинать ниже - он все равно доталкивает меня до спинки и все повторяется! Молчу, чтоб не отвлекать его от процесса…

Тапка: гааа :)))
а я начала встречаться с обрезанным МЧ, у него член похож на спаржу, я все время стараюсь об это не думать, но ассоциации все равно возникают!!!!!! естесвенно я об этом молчу……

mauta:
to Елка
а у нас как только на старой кровати раздавался характерный стук об спинку, мы со смехом просто спускались пониже… сейчас диван без спинки под головой, теперь на полу со стороны головы к концу секса скапливается гора подушек :) )

Котлетка:
Ненавижу, когда в самый ненужный момент он останавливается и спрашивает:
-Кончила?
в ответ обычно:
-???!!!!!!!
Сразу думаю, блин, лучше бы сама все сделала своими руками, и не парилась :)

Окса:
А мой в момент приближения к "финишу" начинает гримасничать. От страсти, видимо, его настигающей. И очень этого стесняется. А мне нравится :) Он начинает опускать лицо ниже и утыкается мне в плечо, чтобы я этого не видела. Ему ведь неудобно!!! Сказать, чтобы он не стеснялся не могу. Вдруг запарится еще больше? Потому приходиться иммитировать "закрытые от страсти глаза" и тихонько наблюдать за ним из под ресниц. Тогда он расслабляется, думая, что я его не вижу и "финиширует" со страстным рычанием и какими-то порнушными стонами!

Тяффка:
Весело! Я молчу о том, что ПОСЛЕ подо мной страшнейшая лужица :-) и что я сбегаю не потому, что мне надо в туалет, а чтобы смыть как следует. А то щиплет, если я всё оставлю :-) И ЭТО стекает по ногам.

Наташа:
я молчу, что меня напрягает частая смена поз - оно конечно креативно, но чувствуешь себя резиовой куклой. Я же не акробатка, мне с ногой за ухом трахаться неудобно! Но ему похоже так нравится чувствовать себя суперлюбовникам, который может и так, и эдак и вот эдак, что ладно уж, помолчим. Свое потом получим :)))

Momochka:
Я обычно все говорю, потому что иначе просто нереально… иногда начинает ноги выше головы задирать - я тогда выворачиваюсь или просто говорю "нет, пожалуйста" :) Вот чего иногда не говорю - так это того, что просто не хочется… ну вообще. Из серии легче дать, чем объяснить, почему нет)

Missis: А я так порой просто ОРУ!
Милый, ну скажи, что тебе нравиться.. что тебе не нравиться… ваще тайна овеянная мраком! начинает тупо хихикать, как девица… и еще он в постели молчит… и вид у него такой, словно ему это по фиг! Говорит ловит кайф от моего кайфа… а я не могу ловить кайф, если у меня хоть капля сомнения в том, что мой мужчина доволен… Так что сплошные эксперименты… Заметила, когда ему приятно, закусывает губу, но молчит как партизан… даже дыхание старается контролировать… Ну а еще… еще мне порой так хочется крикнуть ГЛУБЖЕ!

pystota:

hohland:

missoff:

romanovich:

esmer:


1. Сплетите пальцы рук в замок

Если верхним окажется большой палец левой руки, напишите на листе бумаги букву «Л», если большой палец правой руки - букву «П».

2. Прицельтесь в невидимую мишень

Если для этого Вы пользуетесь левым глазом, закрывая правый, напишите букву «Л», если наоборот - «П».

3. Скрестите руки на груди, приняв позу Наполеона

Если кисть левой руки окажется лежащей сверху, пометьте это буквой «Л», если правой - буквой «П».

4. Поаплодируйте

Если Вы бьете левой ладонью по правой, то это буква «Л», если правая ладонь активнее - буква «П».

Оцените результат по сочетанию букв:

«ПППП»

(100-процентный правша) - консерватизм, ориентация на стереотипы, бесконфликтность, нежелание спорить и ссориться.

«ПППЛ»

— наиболее яркая черта характера - нерешительность.

«ППЛП»

— очень контактный тип характера. Кокетство, решительность, чувство юмора, артистизм. (Чаще у женщин… ;)

«ППЛЛ»

— редкое сочетание. Характер близок к предыдущему, но более мягкий.

«ПЛПП»

— аналитический склад ума и мягкость. Медленное привыкание, осторожность в отношениях, терпимость и некоторая холодность. (Чаще у женщин… ;)

«ПЛПЛ»

— самое редкое сочетание. Беззащитность, подвеженность различному влиянию. (Чаще у женщин… ;)

«ЛППП»

— частое сочетание. Эмоциональность, нехватка упорства и настойчивости в решении важных вопросов, подверженность чужому влиянию хорошая приспособляемость, дружелюбие и лёгкое вхождение в контакт.

«ЛППЛ»

— большая, чем в предыдущем случае, мягкость характера, наивность.

«ЛЛПП»

— дружелюбие и простота, некоторая разбросанность интересов и склонность к самоанализу.

«ЛЛПЛ»

— простодушие, мягкость, доверчивость.

«ЛЛЛП»

- эмоциональность, энергичность и решительность.

«ЛЛЛЛ»

(100-процентный левша) - «антиконсервативный тип характера». Способность взглянуть на старое по-новому. Сильные эмоции, выраженный индивидуализм, эгоизм, упрямство, иногда доходящее до замкнутости.

«ЛПЛП»

— самый сильный тип характера. Неспособность менять свою точку зрения, энергичность, упорство в достижении поставленных целей.

«ЛПЛЛ»

— схож с предыдущим типом характера, но более неустойчив, склонен к самоанализу. Испытывает трудности в приобретении друзей.

«ПЛЛП»

— лёгкий характер, умение избегать конфликты, лёгкость в общении и заведении знакомств, частая смена увлечений.

«ПЛЛЛ»

— непостоянство и независимость, желание все сделать самому.

romanovich:

westwick:shpilivili:

и так, если тебе скучно:

https://www.stereomood.com/
https://ru.akinator.com/
https://chatvdvoem.ru/
https://soytuaire.labuat.com/
https://www.dresden-26-gigapixels.com/dresden26GP
https://www.pixelcase.com.au/vr/2009/newyork/
https://www.acapela.tv/index.html

cannibal :

Чувство вины — это все равно что мешок тяжелых кирпичей, да сбрось-ка их с плеч долой… А для кого ты таскаешь все эти кирпичи? Для Бога? В самом деле, для Бога? Так позволь открыть тебе маленький секрет про нашего Бога. Ему нравится наблюдать, он большой проказник: он дает человеку инстинкт, дарит этот экстраординарный подарок, а потом, ради развлечения для своего ролика космических трюков, устанавливает противоположные правила игры. Это самый жестокий розыгрыш за все минувшие века: смотри — но не смей трогать, трогай — но не пробуй на вкус, пробуй — но не смей глотать… И пока ты прыгаешь с одной ноги на другую, что делает он? — хохочет, так что его мерзкая задница вот-вот лопнет от натуги, и он — закомплексованный ханжа и садист, он просто рэкетир, и поклоняться такому Богу — никогда.

tosiko:

jaimeparis:

dariayork:

lunaa:

parallels:

rozhdestvenskaya:

1. Властелин колец, Дж. Р. Р. Толкиен
2. Гордость и предубеждение, Джейн Остин.
3. Темные начала, Филипп Пуллман
4. Автостопом по Галактике, Дуглас Адамс
5. Гарри Поттер и кубок огня, Дж. Роулинг.
6. Убить пересмешника, Харпер Ли.
7. Винни-Пух и все-все-все, А. Милн
8. 1984, Дж. Оруэлл.
9. Лев, ведьма и платяной шкаф, К. Льюис.
10. Джейн Эйр, Ш. Бронте.
11. Уловка-22, Джозеф Хеллер.
12. Грозовой перевал, Эмили Бронте.
13. Пение птиц, Себастьян Фолкс.
14. Ребекка, Дафна дю Морье.
15. Над пропастью во ржи, Д. Сэллинджер.
16. Ветер в ивах, Кеннет Грэм.
17. Большие надежды, Чарльз Диккенс.
18. Маленькие женщины, Луиза Мэй Элкотт.
19. Мандолина капитана Корелли, Луи де Берньер.
20. Война и мир, Лев Толстой
21. Унесенные ветром, Маргарет Митчелл.
22. Гарри Поттер и Философский камень, Дж. Роулинг.
23. Гарри Поттер и тайная комната, Дж. Роулинг.
24. Гарри Поттер и узник Азкабана, Дж. Роулинг.
25. Хоббит, Дж.Р.Р. Толкиен.
26. Тесс из рода д'Эбервиллей, Томас Харди.
27. Миддлмарч, Джордж Элиот
28. Молитва об Оуэне Мини, Джон Ирвин.
29. Гроздья гнева, Джон Стейнбек.
30. Приключения Алисы в стране чудес, Льюис Кэррол.
31. Дневник Трейси Бикер, Жаклин Уилсон.
32. Сто лет одиночества, Габриэль Гарсиа Маркес.
33. Столпы Земли, Кен Фоллетт.
34. Дэвид Копперфильд, Чарльз Диккенс.
35. Чарли и шоколадная фабрика, Роальд Даль.
36. Остров сокровищ, Роберт Льюис Стивенсон.
37. Город как Элис, Невил Шют.
38. Убеждение, Джейн Остин.
39. Дюна, Франк Герберт.
40. Эмма, Джейн Остен.
41. Энн из Грин-Гейблс, Л.М.Монтгомери.
42. Уотершипские холмы, Ричард Адамс.
43. Великий Гетсби, Ф.Скотт Фитцжеральд.
44. Граф Монте-Кристо, Александр Дюма.
45. Возвращение в Брайдсхед, Ивлин Во.
46. Ферма, Джордж Оруэлл.
47. Рождественская песнь в прозе, Чарльз Диккенс.
48. Вдали от обезумевшей толпы, Томас Харди.
49. Спокойной ночи, мистер Том, Мишель Магориан.
50. Семейная реликвия/Искатели раковин, Розамунда Пилчер.
51. Тайный сад/Сокровенное место, Френсис Ходжсон Бернетт.
52. О мышах и людях, Джон Стейнбек.
53. Противостояние, Стивен Кинг.
54. Анна Каренина, Лев Толстой.
55. Подходящий жених, Викрам Сет
56. БДВ, или Большой и Добрый Великан, Роальд Даль.
57. Ласточки и амазонки, Артур Рэнсом
58. Черный красавчик, Анна Сьюэлл.
59. Артемис Фаул, Йон Колфер.
60. Преступление и наказание, Федор Достоевский.
61. Крестики-нолики, Мэлори Блэкмен.
62. Мемуары гейши, Артур Голден.
63. Повесть о двух городах, Чарльз Диккенс.
64. Поющие в терновнике, Колин Маккалоу.
65. Морт - ученик Смерти, Терри Пратчетт.
66. Далекое волшебное дерево/Тайна волшебного дерева, Энид Блайтон
67. Волхв, Джон Фаулз.
68. Добрые предзнаменования, Терри Пратчетт и Нил Гейман.
69. Стража! Стража! Терри Пратчетт.
70. Повелитель мух, Уильям Голдинг.
71. Парфюмер, Патрик Зюскинд.
72. Филантропы в рваных штанах, Роберт Тресселл.
73. Ночная стража, Терри Пратчетт.
74. Матильда, Роальд Даль.
75. Дневник Бриджет Джонс, Хелен Филдинг.
76. Тайная история, Донна Тарт.
77. Женщина в белом, Уилки Коллинз.
78. Улисс, Джеймс Джойс.
79. Холодный дом, Чарльз Диккенс.
80. Двойняшки, Жаклин Уилсон.
81. The Twits, Роальд Даль
82. Я захватила замок, Доди Смит
83. Дыры/Отверстия/Колодцы, Луи Сачар.
84. Горменгаст, Мервин Пик.
85. Бог мелочей, Арундати Рой.
86. Вики-ангел, Жаклин Уилсон.
87. О дивный новый мир, Олдос Хаксли.
88. Неуютная ферма, Стелла Гиббонс
89. Волшебник, Раймонд Фэйст.
90. В дороге, Джек Керуак
91. Крестный отец, Марио Пьюзо.
92. Клан пещерного медведя, Жан М. Ауэл
93. Цвет волшебства, Терри Пратчетт.и
94. Алхимик, Пауло Коэльо.
95. Кэтрин, Аня Сетон.
96. Каин и Авель, Джеффри Арчер.
97. Любовь во времена холеры, Габриэль Гарсиа Маркес.
98. Влюбленные девчонки, Жаклин Уилсон.
99. Дневники принцессы, Мэг Кэбот.
100. Дети полуночи, Салман Рушди.
101. Трое в лодке не считая собаки, Дж. К. Джером.
102. Мелкие Боги, Терри Пратчетт.
103. Пляж, Алекс Гарланд.
104. Дракула, Брэм Стокер.
105. Точка отсчета, Энтони Горовитц.
106. Записки Пиквикского клуба, Чарльз Диккенс.
107. Громобой, Энтони Горовитц
108. Осиная фабрика, Ян Бэнкс.
109. День шакала, Фредерик Форсайт.
110. Разрисованная мама, Жаклин Уилсон.
111. Джуд Незаметный, Томас Харди.
112. Тайный дневник Адриана Моула, 13 лет, Сью Таунсенд.
113. Жестокое море, Николас Монсаррат
114. Отверженные, Виктор Гюго.
115. Мэр Кастербриджа, Томас Харди.
116. Рискованные игры, Жаклин Уилсон.
117. Плохие девчонки, Жаклин Уилсон.
118. Портрет Дориана Грея, Оскар Уайльд.
119. Сегун, Джеймс Клэвелл
120. День Трифиидов, Джон Уиндем.
121. Лола Роза, Жаклин Уилсон.
122. Ярмарка тщеславия, Уильям Теккерей.
123. Сага о Форсайтах, Джон Голсуорси.
124. Дом из листьев, Марк Данилевски.
125. Библия ядовитого леса, Барбара Кингсолвер
126. Мрачный жнец, Терри Пратчетт.
127. Ангус, ремни и конкретные обжимашки (признания Джорджии Николсон), Луиз Рэннисон
128. Собака Баскервиллей, Артур Конан-Дойл.
129. Одержимость, А. С. Байатт
130. Мастер и Маргарита, Михаил Булгаков.
131. Рассказы служанки, Маргарет Этвуд.
132. Дэнни - чемпион мира, Роальд Даль.
133. К востоку от рая, Джон Стейнбек
134. Лечение Джорджа Марвелуса, Роальд Даль.
135. Вещие сестрички, Терри Пратчетт.
136. Цвет лиловых полей/Цвет пурпура, Элис Уокер.
137. Санта-Хрякус, Терри Пратчетт
138. 39 ступеней, Джон Бьючэн.
139. Девчонки в слезах, Жаклин Уилсон.
140. Вечеринка с ночевкой, Жаклин Уилсон.
141. На Западном фронте без перемен, Эрих Мария Ремарк.
142. В хранилищах музея, Кейт Аткинсон.
143. Высокая верность, Ник Хорнби.
144. Оно, Стивен Кинг
145. Джеймс и гигантский персик, Роальд Даль.
146. Зеленая миля, Стивен Кинг
147. Мотылек, Анри Шарьер
148. К оружию! Терри Пратчетт.
149. Хозяин морей, Патрик О'Брайан.
150. Ключ скелета, Энтони Горовитц.
151. Роковая музыка/Соул - музыка для души, Терри Пратчетт.
152. Вор времени, Терри Пратчетт.
153. Пятый слон, Терри Пратчетт.
154. Искупление/Расплата, Йен МакЮэн.
155. Секреты, Жаклин Уилсон.
156. Серебряный меч, Йен Сьерраильер.
157. Пролетая над гнездом кукушки, Кен Кизи.
158. Сердце тьмы, Джозеф Конрад.
159. Ким, Рэдьярд Киплинг.
160. Вышивка крестиком, Диана Габальдон.
161. Моби Дик, Герман Мелвилл.
162. Речной бог, Уилбур Смит.
163. Закатная песня/Песнь заката, Льюис Грассик Гиббон.
164. Корабельные новости, Энни Прул.
165. Мир по Гарпу, Джон Ирвин.
166. Лорна Дун, Ричард Блэкмор.
167. Девчонки гуляют допоздна, Жаклин Уилсон.
168. Далекие шатры, Мери Маргарет Кей.
169. Ведьмы, Роальд Даль.
170. Паутина Шарлотты, Э.Б. Уайт.
171. Франкенштейн, Мэри Шелли.
172. Они играли на траве, Терри Венейблес и Гордон Уильямс
173. Старик и море, Эрнест Хэмингуэй.
174. Имя розы, Умберто Эко.
175. Мир Софи, Йостейн Гаардер
176. Дитя из мусорного ящика, Жаклин Уилсон.
177. Фантастический мистер Фокс, Роальд Даль.
178. Лолита, Владимир Набоков.
179. Чайка по имени Джонатан Ливингстон, Ричард Бах.
180. Маленький принц, Антуан де Сент-Экзюпери.
181. Дитя из чемодана, Жаклин Уилсон.
182. Оливер Твист, Чарльз Диккенс.
183. Сила единства, Брюс Куртене.
184. Сайлас Марнер, Джордж Эллиот.
185. Американский психопат, Брет Истон Эллис.
186. Ничейный дневник, Джош и Уидон Гроссмиты
187. На игле, Ирвин Уэлш.
188. Мурашки/Ужастики, Р.Л. Стайн.
189. Гейди, Джоанна Спири
190. Сыновья и любовники, Д. Лоуренс.
191. Невыносимая легкость бытия, Милан Кундера.
192. Мужчина и мальчик, Тони Парсонс.
193. Истина, Терри Пратчетт.
194. Война миров, Герберт Уэллс.
195. Заклинатель лошадей, Николас Эванс.
196. Отличное равновесие, Рохинтон Мистри.
197. Ведьмы переходят границы, Терри Пратчетт.
198. Король былого и грядущего, Теренс Уайт.
199. Очень голодная гусеница, Эрик Карл.
200. Цветы на чердаке, Вирджиния Эндрюс.

mariamaria :

yourillusion :

chrisbrian :

Перевод наиболее распространенных татуировок-надписей:

Латинские

«Audaces fortuna juvat» — «Счастье сопутствует смелым».

«Cave!» — «Остерегайся!».

«Contra spem spero» — «Без надежды надеюсь».

«Cum deo» — «С Богом».

"Debellare superbos « — «Подавлять гордыню».

«Dictum factum» — «Сказано — сделано».

«Errare humanum est» — «Человеку свойственно ошибаться».

«Est quaedam flere voluptas» — «В слезах есть что-то от наслаждения».

«Ех voto» — «По обету».

«Faciam ut mei memineris» — «Сделаю так, чтобы ты обо мне помнил».

«Fatum» — «Судьба».

«Fecit» — «Сделал».

«Finis coronat opus» — «Конец венчает дело».

«Fortes fortuna adjuvat» — «Судьба помогает смелым».

«Gaudeamus igitur, juvenes dum sumus» — «Веселимся же, пока мы молоды».

«Gutta cavat lapidem» — «Капля долбит камень».

«Наес fac ut felix vivas» — «Так поступайте, чтобы жить счастливо».

«Нос est in votis» — «Бот чего я хочу».

«Homo homini lupus est» — «Человек человеку волк».

«Homo liber» — «Человек свободный».

«Homo res sacra» — «Человек — вещь священная».

«Ignoti nulla cupido» — «О чем не знают, того не желаютж

«In hac spe vivo» — «Этой надеждой живу».

«In vino verilas» — «Истина в вине».

«Juravi lingua, mentem injuratam gero» — «Я клялся языком, но не мыслью».

«Jus vitae ас necis» — «Право распоряжения жизнью и смертью».

«Magna res est amor» — «Великое дело — любовь».

«Malo mori quam foedari» — «Лучше смерть, чем бесчестьеж

«Malum necessarium — necessarium» — «Неизбежное зло — неизбежно».

«Memento mori» — «Помни о смерти».

«Memento quod est homo» — «Помни, что ты человек».

«Ме quoque fata regunt» — «Я тоже подчиняюсь року».

«Mortem effugere nemo potest» — «Смерти никто не избежит».

«Ne cede malis» — «Не падаю духом в несчастье».

«Nil inultum remanebit» — «Ничто не останется неотмщенным».

«Noli me tangere» — «Не тронь меня».

«Oderint, dum metuant» — «Пусть ненавидят, лишь бы боялись».

«Omnia mea mecum porto» — «Все мое ношу с собой».

«Omnia vanitas» — «Все — суета!».

«Per aspera ad astra» — «Через тернии — к звездам».

«Pisces natare oportet» — «Рыбе надо плавать».

«Potius sero quam nunquam» — «Лучше поздно, чем никогда».

«Procul negotis» — «Прочь неприятности».

«Qui sine peccato est» — «Кто без греха».

«Quod licet Jovi, non licet bovi» — «Что позволено Юпитеру, не позволено быку».

«Quod principi placuit, legis habet vigorem» — «Что угодно повелителю, to имеет силу закона».

«Recuiescit in pace» — «Покоится с миром».

«Sic itur ad astra» — «Так идут к звездам».

«Sic volo» — «Так я хочу».

«Silentium» — «Молчание».

«Supremum vale» — «Последнее прости».

«Suum qulque» — «Каждому свое».

«Trahit sua queraque voluptas» — «Каждого влечет его страсть».

«Tu ne cede malis, sed contra audentior ito» — «Не покоряйся беде, но смело иди ей навстречу».

«Ubi bene, ibi patria» — «Где хорошо, там и родина».

«Unam in armis salutem» — «Единственное спасение — в борьбе».

«Vale et me ama» — «Прощай и люби меня».

«Veni, vidi, vici» — «Пришел, увидел, победил».

«Via sacra» — «Святой путь».

«Vita sene libertate nihil» — «Жизнь без свободы — ничто».

«Vivere militate est» — «Жить — значит бороться».

Французские

«Arrive се qu’il pourra» — «Будь что будет».

«А tout prix» — «Любой ценой».

«Buvons, chantons, et aimons» — «Пьем, пьем и любим».

«Cache ta vie» — «Скрывай свою жизнь».

«Croire a son etoile» — «Верить в свою звезду».

«Dieu et liberte» — «Бог и свобода».

«Dieu et mon droit» — «Бог и мое право».

«Grace pour moi!» — «Прощения для меня!».

«I1 faut oser avec femme» — «С женщиной надо быть смелым».

«La bourse ou la via» — «Кошелек или жизнь».

«La via est un combat» — «Жизнь — это борьба».

«Le devoir avant tout» — «Долг прежде всего».

«Que femme veut — dieu le veut» — «Что хочет женщина, того хочет бог».

«Qui ne riscue rien — n’a rien» — «Кто не рискует — tot ничего не имеет».

«Sans phrases» — «Без лишних слов».

«Souvent femme varie, bien fol est qui s’y fie!» — «Женщина изменчива, очень глуп tot, кто ей верит».

«Tous les moyens sont bons» — «Все средства хороши».

«Tout pour moi-rien par moi» — «Все для меня — ничего от меня».

Английские

«Battle of life» — «Битва за жизнь».

«Help yourself* — «Помоги себе сам».

«I can not afford to keep a consciense» — «У меня нет средств содержать совесть».

«ln God we trust» — «На Бога мы уповаем».

«Killing is no murder» — «Умерщвление — не убийство».

«Now or never» — «Теперь или никогда».

«Struggle for life» — «Борьба за жизнь».

«Sweet is revenge» — «Сладка месть».

«То be or not to be» — «Быть или не быть».

«Wait and see» — «Поживем — увидим».

Немецкие

«Da hin ich zu Hause» — «Здесь я дома».

«Der Mensch, versuche die Gotter nicht» — «Человек, не искушай богов».

«Du sollst nicht erst den Schiag erwarten» — «Не жди, пока тебя ударят».

«Eigentum ist Fremdentum» — «Собствен-ность есть чужое».

«Ein Wink des Schicksals» — «Указание судьбы».

«Ich habe gelebt und geliebt» — «Я жил и любил».

«Leben und leben lassen» — «Живи и давай жить другим».

«Macht geht vor Recht» — «Сила выше права».

«Wann dich betrubt on klag’es nicht» — «Не жалуйся, когда ты огорчен».

«Wein, Weib und Gesang» — «Вино, женщины и песни».

«Weltkind» — «Дитя мира».

Итальянские

«Cercando in vero» — «Ищу истину».

«Due cose belle ha il mondo: Amore е Morte» — «В мире прекрасны два явления: Любовь и Смерть».

«Fu… е non е!» — «Был… и нет его!».

«Guai chi la tocca» — «Горе тому, кто ее коснется».

«I1 fine giustifica i mezzi» — «Цель оправдывает средства».

«Joi d’amor» — «Радость любви».

«La donna е mobile» — «Женщина непостоянна».

«Рас’е gioja» — «Мир и радость».

«Senza amare andare sul mare» — «Без любви блуждать no морю».

«Senza dubbio» — «Без сомнения».

«Sono nato Hbero — е voglio morire libero» — «Я родился свободным — и хочу умереть свободным».

penis :

ri4bi4 :

dreamland :

everybodylovesme :

reckless :

good-morning-america :

Шла Саша по шоссе И ТУТ СУКА ВЗРЫВ НАХУЙ КИШКИ В СТЕНУ БЛЯДЬ МОЗГИ ГОВНО РАСЧЛЕНЕНКА ПРОЕБАШИЛО БЕШЕНО РАЗДРЮЧИЛО В ГОВНО СУКА РАСПИДОРАСИЛО БЛЯТЬ В ДЕРЬМО

тридцать три корабля лаврировали лаврировали И К ХУЯМ БЛЯТЬ ВРЕЗАЛИСЬ ГОВНО КРОВЬ МЯСО КИШКИ КАПИТАНА НАХУЙ С БОРТА СКИНУЛО АКУЛЫ РАСПИДОРАСИЛИ В ДЕРЬМО МАТРОСА НА ОСТРОВ ЗАБРОСИЛО К ГАННИБАЛАМ СЪЕЛИ ПО ЧАСТЯМ СУКА МЯСО КРОВЬ

на дворе трава на траве дрова - А РЯДОМ РАЗРУБЛЕННЫЕ РАБОЧИЕ ПИЗДЯТСЯ С РЕБЯТИШКАМИ ИЗ-ЗА ТОГО ЧТО ОНИ НА СРАЛИ НА СТРОИЙ МАТЕРИАЛЫ ЧТО АЖ ИЗО РТА ПЕНА БЕЖИТ А ЗАУГЛОМ ПУТИН ЖРЕТ ДЕТЕЙ И ОРЕТ ЖРИ МАЛЕНЬКИХ МРАЗЕ ЧТОБЫ ГОВНО ЧЕРЕЗ УШИ ПОЛЕЗЛО..

Я тебя любил, цветы тебе дарил, А ПОТОМ ВОТКНУЛ В ТЕБЯ САДОВЫЕ НОЖНИЦЫ 40 И ИЗНАСИЛОВАЛ ТВОЙ ТРУП

еду я по выбоине, из выбоины ПОЛЕЗЛИ ЧЕРТИ ХВАТАЮТ ЛЮДЕЙ ЖРУТ РАЗРЫВАЮТ НА ЧАСТИ ХОХОЧУТ ОБМАЗЫВАЮТСЯ НЕСВЕЖИМ ГОВНОМ И БЛЕВОТИНОЙ СРУТ ССУТ ГОВНО ГОВНО ГОВНО ХУЙ ПИЗДА

Карл у Клары украл коралы а Клара ДОСТАЛА МИНИГАН СУКА ВЫПОТРОШИЛА КАРЛА ПОШЛА ПО УЛИЧЕ МОЧИТЬ ВСЕХ НАПРАВО И НАЛЕВО КРОВЬ ХЛЕЩЕТ В УЛИЧНУЮ КАНАЛИЗАЦИЮ ВОДОВОРОТЫ ЗАЛИВАЮТСЯ ДЕТИ ОРУТ МИЛИЦИЯ В ПАНИКЕ ВЗРЫВЫ МЯСО СО ВСЕХ СТОРОН

на горе арарат рвала варвара виноград А СРАНАЯ РАШКА КАТИТСЯ В СРАНОЕ ГОВНО КРОВАВАЯ ГЭБНЯ ПРОКЛЯТЫЙ СОВОК

Во поле затопали кони ЗАТОПТАЛИ НАХУЙ ПРОХОЖЕГО В МЯСО КРОВЬ МОЗГИ ПЕЧЕНЬ КОПЫТОМ В ГЛАЗ НАХУЙ ВЫТЕК РУКУ НОГУ РАЗРУБИЛО РАСПИДОРАСИЛО В ГОВНИЩЕ БЛЯТЬ

шит колпак не по-колпаковски УЕБАТЬ БЫ ТОГО ПИДАРАСА КОТОРЫЙ ЕГО ШИЛ КРИВОРУКАЯ БЛЯДЬ ВЫПУЩУ КИШКИ СОЖГУ ОГНЁМ ОТОРВУ ЧЕРЕП В ПОЛОВИНУ НАСРУ В ПОЛОВИНУ НАССУ ЗНАТНЫЙ КОЛПАК

говорил попугай попугаю: "я тебя, попугай, попугаю". Отвечает ему попугай ПОПУГАЙ КА ВОТ ЭТО И КАК ДОСТАЁТ ОГРОМНЫЙ ТОПОР ХУЯК ПОПУГАЮ ПОЛ-ЕБЛА СНЁС ВЫЛЕТАЕТ В ФОРТОЧКУ ВЫПУСКАЕТ ТОПОР ВНИЗУ МУЖИК ИДЁТ ЕМУ ХУЯК ОБУХОМ ПО ЛЫСИНЕ ОН ПАДАЕТ И ОБСИРАЕТСЯ КРОВЬ И ГОВНО

Шел Егор через двор Нес топор чинить забор НО ТУТ ПОДВЕРНУЛСЯ ПРОХОЖИЙ ДОСКОЙ ПО БАШКЕ МОЗГИ НАХУЙ ВЫЛЕТЕЛИ КРОВЬ МЯСО ТОПОРОМ В ЖИВОТ ПРОВЕРТЕЛ ВСЕ ВНУТРЕНОСТИ УШИ НАХУЙ СЬЕЛ ПЕЧЕНЬ ГОВНО НОГУ ОТОРВАЛ ТРУП В ПЕЧЬ НАХУЙ

я буду долго гнать велосипед А ПОТОМ ПРИТОРМОЖУ НА ОБОЧИНЕ ПОДРОЧУ РАЗМАЖУ СПУЩЁНКУ ПО ЛИЦУ НАЛОЖУ КУЧУ СОЖРУ СВОЁ ГОВНО РАЗДЕНУСЬ И ПОБЕГУ В НЕИЗВЕСТНОМ НАПРАВЛЕНИИ ДИКО ВРАЩАЯ ГЛАЗАМИ

Галка села на забор Грач завел с ней разговор А ОНА ЕМУ ХУЯК ПО ЕБЛИЩУ ВМАЗАЛА ПОЛ БАШКИ С ПЛЕЧ РАСЧЛЕНЕНКА В ГОВНО РАСКЛЕВАЛА ЖИВОТ ПЕЧЕНЬ СУКА СОЖРАЛА БЛЯТЬ НА ПРОВОДА КИНУЛА ЕГО НАХУЙ РАСПИДОРАСИЛО МОЗГ КРОВЬ МЯСО

cъел молодец тридцать три пирога с пирогом, да все С ГОВНОМ С ГОВНОМ С ГОВНОМ С ГНОЕМ И САЛОМ С ГНИЮЩИМИ ТРУПАМИ ПОХЛЁБКА ИЗ БЛЕВОТИНЫ КИСЛЫЙ ПОНОС

Кукушка кукушонку купила ЦИАНИД КАЛИЯ И В ХУЙ ЗАПИХНУЛА МЕЛКОМУ ПИДОРУ, ВДУЛА ДО ЖИЛУДКА, КУКУШОНКУ ПИЗДА, БЛЮЕТ КРОВОТОЙ, ИЗ ЖОПЫ КИШКИ ВЫВАЛИВАЮТСЯ, ОРЁТ, ЖИВОТ РАСКЛЁВЫВАЕТ СЕБЕ

расскажи мне про покупку про какую про покупку БЛЯДЬ ПРО КАКУЮ БЛЯДЬ ПОКУПКУ ЕЩЁ Я ТЕБЕ ШЛЮХА ТЫ ГНИЛАЯ ДОЛЖЕН РАССКАЗЫВАТЬ НАХУЙ СЪЕБИСЬ ПОКА ЕБАЛО НЕ СНЁС МРАЗЬ

два кольца два конца а посередине СУКА НАХУЙ МОЛОТОК БЛЯТЬ ИЗ ЖОПЫ ТОРЧИТ И ТОПОР В СПИНЕ И КИШКИ БЛЯТЬ ИЗО РТА ВЫЛАЗЯТ СЕРДЦЕ НАХУЙ ВЫРЕЗАНО И ЗАСУНУТО В УХО

попомни, поповна, как по пожне шла ТЫ ЧТО БЛЯДЬ МУДАК ОХУЕЛ ТЫ НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ЩАС РАЗГОВАРИВАЛ А НУ НА-КА ТЕБЕ ПО ЕБАЛУ ЕЩЁ РАЗ УСЛЫШУ ТАКУЮ ХУЙНЮ РАЗБИРАТЬСЯ НЕ БУДУ СРАЗУ ОТВЁРТКУ ПОД РЕБРО ПИЗДУЙ ОТСЮДА ЕБЛАН

встречают по одёжке а провожают ВОТКНУВ НОЖ В СЕРЦЕ И ПРОВЕРНУВ НАХУЙ СОРОК ТРИ РАЗА ОТРЕЗАВ ХУЙ И ЗАТОЛКА ЕГО БЛЯТЬ В ЖОП НАСТРОЛЬКО ЧТО ИЗО РТА КРОВАВАЯ БЛЕВОТИНА ВСПАРЫВАЯ БРЮХО ВЫТАСКИВАЯ ПЕЧЕНЬ И РАЗМАЗЫВАЯ ПО БЛИЩУ ПО ЕБЛИЩУ ПО ЕБЛИЩУ
кто рано встает, тому бог В ЖОПУ КОЛ БЛЯТЬ СУЕТ КРОВЬ АНАЛ КИШКИ БЛЯТЬ ГОВНО НЕХУЙ БЛЯТЬ ТАК РАНО ВСТАВАТЬ СУКА ЖОПУ ПОРВУ УЕБАН

Шапкой Саша шишки сшиб А ОНИ БЛЯТЬ ЕМУ В ГОЛОВУ ВПИЛИСЬ МОЗГИ НАХУЙ В СОСНУ РАСЧЛЕНЕНКА ДЕРЬМО СОСНА УЕБАЛАСЬ НА САШУ РАЗЪЕБАШИЛО В ГОВНО КРОВИЩЕ МЯСО

everybody-lies :

Блядь.
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать". То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.
В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово "блудити", которое означало "блуждать" (ср. украинское "блукати"). Постепенно словом "блуд" стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную "блуждающую" половую жизнь. Появились слова "блудница", "блудолюбие", "блудилище" (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.


Стерва.
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… "дохлая, палая скотина", то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом "стервоза" мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных ("с душком") шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово "стерва", сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты "роковой женщины". Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.


Зараза.
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово "зараза" не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно "обзывали" прекрасных дам "заразами", а поэты даже фиксировали это в стихах.
А всё потому, что слово "заразить" изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом "сразить". Так слово "зараза" стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.


Кретин.
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: "Привет, кретины!", никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… "христианин" (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом "кретин", чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские "христиане" стали "слабоумными".


Лох.
Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили "облоховивается") и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.
Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячихторговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение "болтать по фене", тоесть общаться на жаргоне). "Лохом" они прозвали мужичка-крестьянина, который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Мымра.
" Мымра" — коми-пермяцкое слово и переводится оно как "угрюмый". Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: "мымрить" - безвылазно сидеть дома"). Постепенно "мымрой" стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.


Сволочь.
" Сволочати" — по-древнерусски то же самое, что и "сволакивать". Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: "Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни". Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Пошляк.
" Пошлость" — слово исконно русское, которое коренится в глаголе "пошли". До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними "пошлыми" обычаями. Слово "пошлый" стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило - "отсталый", "постылый", "некультурный", "простоватый".

Чмо.
" Чмарить", "чмырить", если верить Далю, изначально обозначало "чахнуть", "пребывать в нужде", "прозябать". Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово "ЧМО" стали рассматривать, как аббревиатуру определения "Человек, Морально Опустившийся", что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб
Есть теория, что сперва "жлобами" прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — "жадина, скупердяй". Да и сейчас выражение "Не жлобись!" означает "Не жадничай!".

pystota:

everybody-lies:

san-francisko:

37-летний художник из Гонконга Paullung рисует карандашом котов с фотографической точностью. На каждый рисунок уходит порядка 30-40 часов работы мастера, рисуются на бумаге формата А2.


MIRNOENEBO

Самые популярные посты

38

он — закомплексованный ханжа и садист

cannibal : Чувство вины — это все равно что мешок тяжелых кирпичей, да сбрось-ка их с плеч долой… А для кого ты таскае...

31

А все пошло издревле.

everybody-lies : Блядь. Дело в том, что первоначально древнерусский глагол "блядити" значил "ошибаться, заблуждаться, пустословить...

30

Карандашом.

pystota : everybody-lies : san-francisko : 37-летний художник из Гонконга Paullung рисует карандашом котов с фотогр...

29

200 лучших книг по версии BBC:

tosiko : jaimeparis : dariayork : lunaa : parallels : rozhdestvenskaya : 1. Властелин колец, Дж....

29

penis : ri4bi4 : dreamland : everybodylovesme : reckless : good-morning-america : Шла Саша по ...

28

on va voir la mer

martimudhoney :