Это просто Вьюи блог
Персональный блог MBS — Это просто Вьюи блог
Персональный блог MBS — Это просто Вьюи блог
grace:
natmered:
loveasia:
siriusblack:
Лень в нас будит ниндзя сопособности:
elladias:
Expectations:
Reality:
elladias:
seconds:
• Меня бесит, когда ко мне добавляются люди с моей школы/универа, которых я не знаю, а потом они даже не здороваются.
• Меня бесит, когда кто-то покупает такую же вещь, как у тебя.
• Меня бесит, чувство ревности к человеку которого ты считаешь просто другом.
• Меня бесят, внезапные приступы ностальгии, после прослушанных грустных песен.
• Меня бесит, когда я пишу человеку "Привет", а он уже не онлайн
• Меня бесят. название альбомов девушек в контакте - "Немножко меня", а внутри 437 фоток.
• Меня бесит, когда идешь навстречу знакомому и не знаешь что делать: на него смотреть? в сторону? в пол?
• Меня бесит, когда осуждают мои вкусы
• Меня бесят, высокомерные люди которые считают что про них сплетничают и обсуждают их жизнь.
• Меня бесит, когда с первого/второго раза человек не понимает то, что ты объясняешь. В третий раз легче сказать "ЗАБУДЬ!" или "ПРОЕХАЛИ"
• Меня бесит, когда кто-то выдергивает наушник из уха
• Меня бесит, когда малолетка говорит что она влюбилась и жить без него не может
• Меня бесит, что в современном обществе принято считать, что если у девушки нет парня, то она неудачница и ей не повезло в жизни.
• Меня бесит, когда пишешь кому-нибудь что-то важное, то кто-нибудь обязательно заходит и начинает смотреть что ты делаешь в компьютере!
• Меня бесит, когда едешь в транспорте и на тебя обязательно пялится кто-нибудь сидящий напротив!
• Меня бесят те, кто просит закрыть окно в маршрутке/автобусе, потому что им ХОЛОДНО летом блять!
Источник
grace:
yananovember:
plum:
skinny-love:
tenders:
damonova:
natavu:
elladias:
seconds:
—collins:
brandon:
Я не такая, я жду трамвая. :D
via.
grace:
paramorova:
supernaturaal:
Друзья, встречаем новенькую 4 часть.
Я фанат этих видео :DDD
Ну невозможно после этого с плохим настроем сидеть.
accio-draco-malfoy:
elegantlady:tatianaturkina:trickster:only-malfoy:
'Да, довольно забавно - никто и не догадался, что змея, которую выпустил на свободу Гарри в зоопарке в Философском камне оказалась в итоге крестражем Волан-де-Морта - Нагайной.' - Дж.К.Роулинг
(via potter)
lexi-nicalausovna:
nastushapusk:
titya:
kseniyamotors:
torisweet:
deerass:
leramurder:vincent-van-gogh-in-cosmos:anna-frosichkina:annwinter:
Злой кот:
Спящий кот:
"Я очень заинтересован, пожалуйста продолжайте"
Причудливый кот:
Танцующий кот:
глупый кот:
кот не согласен:
кот ниндзя:
удивленный кот:
кот "еще 5 минут мам"
сексуальный кот:
супер кот:
добавь етот пост:
elladias :
Всем известно, что, несмотря на то, что и англичане, и американцы говорят вроде бы на одном языке, понимают они друг друга далеко не всегда. Чтобы не попасть за бугром в нелепую или просто опасную ситуацию, ниже приведен краткий список наиболее существенных различий в сленге граждан двух стран.
1) Ass.
Американцы словом "ass" называют задницу. Англичане называют словом "ass" осла - в прямом и переносном смысле слова. Попа у англичан называется "arse".
2) Football.
Англия - "футбол" так и будет - "football". США - "футбол" - это "soccer". "football" обозначает "американский футбол".
3) Pants.
В Америке "pants" - это то, что англичане называют "trousers", т.е. брюки, штаны. У англичан "pants" относятся к нижнему белью и обозначают трусы.
4) Rubber.
На американском = "condom" и обозначает презерватив. Англичане словом "rubber" называют ластик.
5) Shit.
У англичан этот термин означает "дерьмо" в узком смысле слова, т.е. продукт жизнедеятельности живого организма. У американцев это слово обозначает практически все, хорошее и плохое, простое и трудное - в зависимости от интонации, с которой оно произносится.
6) Сhips.
Англичане словом "chips" обозначают не чипсы, а французский хрустящий картофель(типа того, что в Макдоналдсе). Чипсы у англичан - это "crisps". Американцы словом "chips" называют чипсы, французский хрустящий картофель - "french friers"
7) Pavement.
В Англии так называют тротуар. В США тротуар будет "sidewalk".
8) Pissed.
Американцы используют это слово как синомим к выражениям "выйти из себя", "разозлиться", "потерять терпение". Дословно - "описаться". Англичане говорят "pissed" про того, кто пьян в стельку.
9) Shag.
Для американцев, "shag" - это танец. Для англичан, "shag" - половой акт.
10) Fancy.
По-английски "to fancy someone" обозначает "испытывать сильное сексуальное влечение" или "очень хотеть" (в более широком смысле). В Америке, "fancy" - пирожки к чаю.
11) To get stuffed.
Набить желудок, обожраться. Англичане часто используют это выражение. Поэтому на британском английском популярное изречение студенческого фольклора "Лучше переесть, чем недоспать", звучит так: "It's better to get stuffed than not to have your sleep out". Американец может посоветовать вам "to get stuffed" в конфликтной ситуации. На русский в данном случае выражение будет переводиться: "Пошел ты на х…!".
12) Randy.
Американцы называют таким именем своих детей. У англичан, "randy" - сексуально возбужденный.
13) Pint.
Пинта, т.е. мера жидкости (обычно пива) и у тех, и у других. Полезно, однако, иметь в виду, что: Американская пинта - это 473 мл, Британская - 568 мл.
14) Lift.
В Англии механическое устройство, которое используется для подьема и спуска людей на этажи, называется "lift". В Америке - "elevator". Если вы путешествуете автостопом по Америке, и хотите чтобы вас подвезли, проситесь на "лифт", а не на "райд" ("Could you give me a lift, man?"). В противном случае водитель автотранспортного средства может сделать вам по пути непристойное предложение.
15) Lemonade.
В Америке лимонадом называют негазированный (и нередко теплый) напиток. Не исключено, что при этом он, действительно, будет сделан из лимона (хотя и не факт). В Англии ЭТО зовут "squash". А вот лимонад по-британски должен быть обязательно газированным и холодным, и по вкусу скорее напоминает американские "pop" или "soda"…
16) Мусор.
В Великобритании домашний мусор, это - "rubbish". Еще этим словом называют ерунду/чушь.А вот американский мусор называется garbage или trash. английская урна - bin, или garbage bin, американская – trash can.
17) Грузовик.
В Великобритании – lorry. В Америке – truck.
18) Easy.
Если англичанка скажет вам: «I'm easy», она имеет в виду, что ей в принципе все равно, что делать и куда идти. Та же фраза, услышанная от гражданки Соединенных Штатов будет означать, что она готова разделить с вами ложе.
19) Suspenders.
В Англии так называются подвязки для дамских чулочков. То же в Америке называется garters.
20) Table.
В английском языке «to table something» означает «обсудить что-то». С американского же языка тот же глагол переводится как «отложить обсуждение какого-либо вопроса».
21) Twat.
В Великобритании этим словечком называют обыкновенного придурка. Не более обидно, чем idiot. В Америке, "twat" на местном жаргоне означает женские половые органы.
22) Grass.
По-американски – трава (в смысле растительность) или травка (т.е. анаша, марихуана, конопля, &hellip ;). В Англии тоже известы эти два значения слова grass. А еще словом grass в Англии называют «осведомителя правоохранительных органов», т.е., по-русски, стукача.
lexi-nicalausovna:
:огда вконтакте кто-то обрабатывает фотку примерно так:
fuckhollywood:
fuck-california:
lafandelfutbol:
ithurtssogood:
anyutella:
nutellka:
Я просто:
accio-draco-malfoy:
Гарри: Ну, как я выгляжу?
Луна: Весьма прозаично.
accio-draco-malfoy:
carter: ellemilano:
Дальнейшая судьба Великой 7-ки (как назвала их сама Джо)
Гарри Джеймс Поттер
После победы над Волан-де-Мортом Гарри женился на Джинни Уизли. У них родилось трое детей. Возглавил подразделение мракоборцев. Гарри также добился, чтобы портрет профессора Снегга повесили в директорском кабинете.
Рональд Билиус Уизли
После окончания школы Рон стал работать вместе с Джорджем в магазине «Всевозможные Волшебные Вредилки», которые стали очень прибыльным делом. Женился на Гермионе Грейнджер. У них родилось двое детей.
Гермиона Джин Грейнджер
Гермиона начала свою карьеру с Отдела регулирования и контроля за магическими существами, где способствовала значительному улучшению жизни эльфов-домовиков и их собратьев. Потом перешла в Отдел магического правопорядка, где занималась искоренением несправедливых законов, защищающих только чистокровных магов.
Вышла замуж за Рона Уизли. У них двое детей. После вышеописанных событий, отправилась в Австралию и вернула родителям память. Позже вернулась домой вместе с ними.
Джиневра Молли Уизли
Джинни стала знаменитым игроком в женской команде «Холихедские Гарпии», затем она стала старшим спортивным корреспондентом в «Ежедневном пророке». Вышла замуж за Гарри Поттера и родила троих детей. Фактически, вместе с Гарри, воспитали и четвертого ребенка — Тедди Люпина, сына Римуса Люпина и Нимфадоры Тонкс. Если Гарри крестный отец Тедди, то Джинни — крёстная мать.
Драко Малфой
Драко женился на Астории Гринграсс и вскоре у них родился сын Скорпиус.
Невилл Долгопупс
Невилл получил место профессора травологии в Хогвартсе. Женился на Ханне Аббот, которая станет владелицей «Дырявого котла».
Полумна Лавгуд
Полумна стала знаменитым натуралистом — исследователем волшебных существ, она открыла и классифицировала множество новых видов животных.
Позднее она вышла замуж за Рольфа Скамандера, натуралиста, как и она сама. Дети — Лоркан и Лисандр, близнецы.
via dontlove
Самые популярные посты