harmfulstaff
ты веселишься и шутишь, а внутри гниешь и разлагаешься.
ты веселишься и шутишь, а внутри гниешь и разлагаешься.
nutellka:
Извините, я сегодня забыла тетрадку, можно я вам завтра покажу?
мне приснилось, что я проспала первые два урока. потом я проснулась и короче..у меня вещие сны
о да. коронная фраза всех мам. "я тебе слово, ты мне десять"
"ВАУ, ДА?"
94НН03 С006Щ3НN3 П0К4ЗЫ8437, К4КN3 У9N8N73ЛЬНЫ3 83ЩN М0Ж37 93Л47Ь Н4Ш Р4ЗУМ! 8П3Ч47ЛЯЮЩN3 83ЩN! СН4Ч4Л4 Э70 6ЫЛ0 7РУ9Н0, Н0 С3ЙЧ4С Н4 Э70Й С7Р0К3 84Ш Р4ЗУМ ЧN7437 Э70 4870М47NЧ3СКN, Н3 З49УМЫ84ЯСЬ 06 Э70М. Г0Р9NСЬ. ЛNШЬ 0ПР393Л3ННЫ3 ЛЮ9N М0ГУ7 ПР0ЧN747Ь Э70
ну как объяснить родителям, что выходные и каникулы созданы не для того, чтобы дома порядок наводить?
завтра самостоятельная по алгебре, ПОЙТИ ТЕМПЕРАТУРКУ ЧТО ЛИ ПОМЕРИТЬ
everybody:
malfoy-please:
Мне больше нравится Дилан (слева) *__*
а справа Коул.
fly-away :
frostfeeling : invalidteengirl : gimmy : xyeta : sanfrancisco : bler : effectual
axaaaaxaaaaa
учусь - это когда я жру, пью, слушаю музыку, сижу в твиттере, в контакте, на сайтах погоды, онлайн фильмов С ОТКРЫТЫМ КОНСПЕКТОМ ЛЕКЦИЙ
— Молодые люди на задней парте, я вам не мешаю? - Мешаете
xyeta :
araniya :
Эвфемизм — нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение, обычно используемое в текстах и публичных высказываниях для замены других, считающихся неприличными или неуместными, слов и выражений («в интересном положении» вместо «беременная», «сходить попудрить нос» вместо «сходить в туалет» и т. п.).
Интересными эвфемизмами являются:
«мир-дверь-мяч»: его матерное звучание проявляется при переводе на английский язык («peace-door-ball» — пиздобол);
«Отбивная — это блюдо»: англ. «Chop is dish» — «Чё пиздишь?»;
«Твой кролик написал»: англ. «Your bunny wrote» — «Ёбаный в рот»;
«около птицы»: англ. «near bird» — «не ебёт»;
«Больше темноты»: англ. — «More dark» (dark не только прилагательное) — «Мудак»;
«Немного больше темноты»: англ. «Some more dark» — «Сам мудак»;
«Кто это»: англ. «Who it are» — «Хуита»;
«Кто знал»: англ. «Who knew» — «Хуиню»;
«Киска данных»: англ «Pussy data» — «Пиздато»;
«Мир-смерть»: англ. «Peace-death» — «Пиздец»;
«Герцог мира»: англ. «Peace duke» — «Пиздюк»;
а также на эстонский:
«Тёплый мяч» — «Soe pall» — заебал;
«пьяный»: эст. joobnud — ёбнут;
«Да-да-автобус» — эст. Ja ja buss — я ебусь;
«соловей»: эст. ööbik — ёбик.
(ц.) Википедия
Самые популярные посты