breathe_out
всегда где-то есть море, на берегу которого нет меня.
всегда где-то есть море, на берегу которого нет меня.
dontlove:
решила сделать этот предпремьерный пост. мы все действительно в нетерпении!
"Доброе утро"

"Не смотри на меня… Я уродка. "

"Нет, ты не знаешь, что я чувствую! Твои родители мертвы! У тебя нет семьи!"
Рон сорвал медальон с шеи и бросил его на ближайший стул. Он повернулся к Гермионе. "Что ты будешь делать? "
" Что ты имеешь в виду? "
" Ты остаешься или как? "
" Я…" Она посмотрела мучительно.
" Да. - Да, я остаюсь. Рон, мы обещали, что мы будем с Гарри, что мы будем помогать ему - "
" Я понял. Ты выбираешь его ".
" Рон, нет - пожалуйста, - Вернись, вернись!"
"Через минуту или две, Гарри понял, что Рон имел в виду. Это его собственная кровь билась в жилах, или это бьется медальон, как крошечное металлическое сердце?"
"Помогите мне!"
"Нет!" Гарри закричал, и хотя он поднял палочку заклинание не пришло в его голову. "Нет! Это не мы! Не мы убили тебя "
На слове "убили", фигура взорвалась в большое облако пыли."
"Они у меня!"
"Вдруг, произошел огромный взрыв. Звук его ударил по всей комнате: куски древесины, бумаги и щебня летели во все стороны, наряду с непроницаемым облаком густой белой пыли."
"Вперед!" Гарри умолял Полумну и Дина. "Вперед! Мы свяжемся свами, только вперед! "Они схватили пальцами эльфа. Был еще один громкий звук, и Добби, Поулмна, Дин, и Олливандер исчезли."
"Мальчик-Который-Выжил… пришел, чтобы умереть. "
damon:
twilighter:
ellemilano:
moyru:
+

juliawhisper:
hot-mess:
only-you:

да детишки, уже завтра!

Potter(Поттер) - в переводе с англ. - "горшечник", "гончар "
Weasley(Уизли) - созвучно с анг. словами "weasel" - "ласка" и "wizard" - "волшебник "
Granger(Грэйнджер) - от англ. "grange" - "усадьба "
Riddle Tom Marvolo (Риддл Том Марволо) - "riddle"(анг.) - 1) "загадка, тайна", имя "Marvolo" созвучно с английским словом "marvel" - "чудо "
Slytherin Salazar (Слизерин Салазар) - Салазар Антониу ди Оливейра - португальский диктатор, известный крайне жесткими политическими убеждениями
Fudge Cornelius (Фадж Корнелиус) - "fudge"(анг.) - 1) "чепуха, вздор" 2) "подделывать, выдумывать". Имя "Корнелиус" судя по всему связано с Корнелиями - древнеримским родом, из которого вышли многие полководцы и государственные деятели.
Dumblеdore Albus(Дамблдор Альбус) - фамилия созвучна со словом "bumble-bee" - "шмель". Кроме того, "dumb" означает "немой". "Аlbus" по-латыни "белый".
McGоnagall Minerva(МакГонагалл Минерва) - Минерва - римская богиня мудрости, ремесел и искусств
Snape Severus(Снейп Северус) - фамилия созвучна с двумя словами: "snake" - "змея" и "snap" - "щелчок". Имя от англ. "severe" - "суровый, жесткий "
Sprout (Спраут) - от англ. "sprout" - "побег, стебель "
Hooch Xiomara (Хуч Ксиомара) - "hooch"(анг.) - "алкоголь, выпивка "
Pomfrey Poppy (Помфри Поппи) - "poppy"(анг.) - "мак "
Filch Argus (Филч Аргус) - Аргус - великан из греч. мифологии, которого богиня Гера наняла стеречь возлюбленную Зевса Ио. Он имел множество глаз, поэтому мог наблюдать за всем, что происходит вокруг. В переносном значении аргус - бдительный страж. "Filch"(анг.) - "стянуть "
Longbottom Nevill (Лонгботтом Невилл) - фамилию "Longbottom" можно перевести как "толстозадый"("bottom" - по-английски "низ, зад, заднее место", "long" - "длинный, долгий")
Malfoy (Малфой) - с франц. "маl foi" - "вероломство". С латыни "maleficus" - "злодей "
Draco (Драко) - с латыни "дракон" или "змея "
Lucius (Люциус) - созвучно со словом "Люцифер", именем дьявола
Narcissa (Нарцисса) - в греч. мифологии Нарцисс - прекрасный юноша, влюбившийся в самого себя. Утонул, заглядевшись на свое отражение в воде
Crabbe Vincent (Крэбб Винсент) - "crab"(анг.) - 1) "краб" 2) "брюзжать"; "crabby" - "брюзгливый "
Goyle Gregory (Гойл Грегори) - "goyle" образовано от слова "gargoyle", что означает "горгулья". Горгулья - легендарный дракон, напоминающий змею.
Black Sirius (Блэк Сириус) - "black" - по-английски "черный". Сириус - звезда в созвездии Большого Пса, самая яркая на небе. С греч. "seirios" - "горящий "
Lupin Remus (Люпин Ремус) - "lupus" - по-латыни "волк", "lupine"(анг.) - "волчий. Ремус - от имени "Рем"(один из братьев - основателей Рима, вскормленных волчицей)
Mad Eye Moody (Грозный Глаз/Шизоглаз Муди) - "mad eye" дословно переводится как "бешеный глаз". "Moody"(анг.) - "угрюмый "
oliver Wood (Оливер Вуд) - "wood" с английского - деревянный. Можно предположить, что Вуду действительно безразлично все, кроме квиддича. Например, его фраза: "Какая разница? Пусть расшибется в лепешку! Главное - снитч схватит!".
Diggory Sedric (Диггори Седрик) - Дигори Керк - герой книги Льюиса "Хроники Нарнии "
Flint Marcus (Флинт Маркус) - Флинт Джон - герой романа Стивенсона "Остров сокровищ", пират. Кроме того, "flint" означает "каменный, кремниевый "
Lockhart Gilderoy (Локхарт Гилдерой) - "lock" - по-английски "локон". Имя "Gilderoy" ассоциируется с двумя словами: "gild" - "золотить, украшать" и "royal" - "королевский "
Lovegood Luna (Лавгуд Луна) - фамилия "Lovegood" состоит из двух слов: "love" - "любовь" и "good" - "хороший, добрый". Имя "Luna" созвучно со словами "loony" - "безумный" и "lunacy" - "сумасшествие "
Umbridge (Амбридж) - созвучно со словом "umbrage" - "обида "
Sceeter Rita (Скитер Рита) - "sceeter"(амер.) - "комар "
Pettigrew Peter (Петтигрю Питер) - "petty" - "мелкий, маловажный", "pettish" - "обидчивый, раздражительный "
Bagman Ludovic (Бэгмен Людовик) - "bagman"(анг.) - "коробейник "
Crouch (Крауч) - с анг. "crouch" - "сгибаться, наклоняться "
Patil Parvaty (Патил Парвати) - Парвати - индуистская богиня
Brown Lavender (Браун Лавендер/Лаванда) - Лаванда - цветок. "Brown"(анг.) - "коричневый "
Dursley Dudley (Дарсли/Десли Дадли) - "dud"(анг.) - 1) "подделка" 2) "пустое место"; "dude"(анг.) - "пижон "
Dursley Petunia (Дарсли/Десли Петуния) - Петуния - цветок
Dobby (Добби) - от англ. "dobbin" - "рабочая лошадь "
Moaning Myrtle (Плакса Миртл) - "myrtle"(анг.) - "мирт" - вечнозеленое растение
Fawkes (Фокс) - Гай Фокс - английский мятежник, руководитель "порохового заговора". Мятежники должны были взорвать здание английского парламента, что послужило бы сигналом к началу восстания английских католиков, подвергавшихся гонениям. Но заговор был раскрыт. Сейчас день мятежа(5 ноября) отмечается как день Гая Фокса - в этот день повсюду жгут костры.
Hedwig (Хедвига) - Хедвига - святая из Германии. Основала монашеский орден, целью которого было образование детей-сирот
Crookshanks (Крукшанкс/Криволап - кот Гермионы) - "crook" - "согнуть, изгибать", "shanks" - "ноги "
Hermes (Гермес - сова Перси) - Гермес - древнегреческий бог-посланец
Scabbers (Скабберс) - от слова "scab" - "болячка, струп "
Buckbeak (Бакбик - гиппогриф) - "buck" - "самец", "beak" - "клюв "
Nagini (Нагини) - "Нага" - на санскрите "змей", а "наги" - "змея". В буддизме и индуизме Наги - род змеев-полубогов, наделенных огромной силой
Fang (Фэнг/Клык) - "fang"(анг.) - "клык "
Fluffy (Флаффи) - "fluffy"(анг.) - "пушистый "
2. Названия
Hogwarts(Хогвартс) - "hog" - "кабан" и "warts" - "бородавки". Вместе что-то вроде "бородавочник, вепрь "
Griffyndor(Гриффиндор) - с франц. "золотой грифон". Грифон - волшебное существо, наполовину лев, наполовину орел.
Slytherin(Слизерин) - от анг. "sly" - "лукавый, хитрый "
Hufflepuff(Хаффлпафф) - "huff" - злиться, обижаться "puff" - выдох, выдыхать; "huff and puff" - фразеологизм, означает "злиться и дуться "
Ravenclaw(Рэйвенкло) - "raven" - "ворон", "claw" - "коготь. Дословно, "коготь ворона "
Hogsmeade (Хогсмид) - "hog" - по-английски "кабан", "smear" - "пятно, отпечаток", а "meade" означает 1) "мед" 2) "луг "
Durmstrang (Дурмстранг) - образовано от немецкого выражения "Sturm und Drang" - "буря и натиск". Так называлось одно из основных течений в немецкой литературе, кстати, весьма любимое германскими нацистами.
Beauxbatons (Бобатон) - в переводе с французского выражение "beaux batons" означает "красивые палочки "
Nimbus (Нимбус - метла) - "nimbus"(анг.) - "нимб, ореол"; "nimble" - "быстрый, проворный "
Auror (аврор/мракоборец) - от анг. "aurora" - "заря "
Albus (Albus Dumbledore) - по-латински означает "белый, яркий, с белыми волосами".
Argus (Argus Filch) - Аргусом звали греческого Бога, у которого было 100 глаз, так что он всегда следил за происходящим, потому что даже когда он спал, половина его глаз была открыта.
Avada Kedavra - на арамейском языке означает "пусть это будет разрушено", от этого выражения происходит выражение "Абра Кадабра".
Avis - по-латински "птица "
Bagman (Ludo Bagman) - по-английски кто-то, кто получает деньги в результате незаконной деятельности.
Basilisk (Василиск) - мифическая змея с головой цыпленка, которая может убить одним взглядом.
Beauxbatons - по-французски "красивые палочки" - по отношению к волшебным палочкам.
Cedric (Cedric Diggory) - у имени кельтские корни; оно означает "битва".
Cho (Cho Chang) - китайское имя, означающее "осень".
Crookshanks - на старинном английском" согнутые ноги (лапы) ".
Crucio/Cruciatus - по-латински "пытка, пытать".
Deletrius - от корня "delete", что означает удалять вычеркиванием.
Dementor - "dementy" - по-английски сумасшедший. Таким образом, Дементор - тот, кто сводит Вас с ума. Dobby - в английском фольклоре доброжелательный эльф, который ночью незаметно производит работу по дому, например, чинит обувь.
Draco (Draco Malfoy) - по-латински "дракон"; также "созвездие". Был греческий тиран по имени Draco, известный своей жестокостью. Он написал свод законов с суровыми наказаниями, например, повешеньем за воровство хлеба.
Dudley (Dudley Dursley) - игра над словом "dud" - никчёмный человек; неудачник.
Dumbledore (Albus Dumbledore) - на древнем английском" шмель".
Durmstrang - игра над немецким выражением "Sturm und Drang", литературно переводящимся как "Буря и Натиск". Так называлось литературное движение 18-го века, в котором человеческим чувствам уделялось больше внимания, чем обществу.
Dursley - маленький город в Британии.
Expecto Patronum - в латинском похожая фраза означает "выпусти защитника".
Expelliarmus - от английских (латинских) корней, буквально означает "отбери оружие".
Filch (Argus Filch) - по-английски означает "украсть".
Fleur Delacour - по-французски означает "цвет Двора".
Flitwick - город Британии.
Gilderoy (Gilderoy Lockhart) - в переводе "Золотой Король".
Hagrid - в греческой мифологии Бог, изгнанный с Олимпа, но Зевс разрешил ему остаться и смотреть за животными.
Hermes (Сова Перси) - в мифологии Гермес - посланник греческих Богов, доставляющий сообщения.
Hermione (Hermione Granger) - означает "красноречие". Гермиона также - имя дочери Елены Троянской и герой шекспировской "The Winter's Tale". Она является "примером достоинства без гордости, любви без страсти, нежности без слабости".
Hippogriff - 'hippo' - по-гречески "конь", 'griff' - происходит от латинского 'griffin' - человека, льва и орла вместе. Таким образом, это животное с частями коня, льва, орла и человека.
Hogwarts, Hogsmeade - Возможно, происходит от слова 'Hogmanay' - древнего кельтского празднества. Огонь в этот праздник означает помимо прочего свет знаний.
Imperius (Imperious Curse) - 'imperious' означает деспотическую власть, тиранию.
Krum (Viktor Krum) - возможно, от немецкого "krumm", что оозначает "согнутый".
Ludo (Ludo Bagman) - 'ludo' по-латински означает "я играю", также "обманывать, проигрывать деньги в азартные игры".
Lupin (Remus Lupin) - от латинского "lupus" - волк.
magus (animagus) - по-латински "волшебник".
Malfoy - 'Mal foi' по-французски означает "неверность".
Mandrake - Средиземноморское растение с большими, ветвистыми корнями, напоминающими человеческое тело. Используется при потере сознания или для очищения.
Minerva (Minerva McGonagall) - богиня науки в греческой мифологии.
Mirror of Erised - Слова "erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi" на зеркале означают "I show not your face but your hearts desire", если их прочитать в обратном порядке.
Muggle - от английского "mug" - дурак.
Nagini - "змея" в языке хинди.
Nox - "ночь" по-латински.
Parvati (Parvati Patil) - индусское имя, означает "нежный".
Padma (Padma Patil) - индусское имя, означает "лотос".
Peeves - 'peeved' на сленге означает "раздраженный".
Poppy (Poppy Pomfrey) - одно из древних медицинских растений. Опиум, содержащийся в нем, веками использовался в качестве обезболивающего.
Remus (Remus Lupin) - Ромул и Рем, основавшие по легенде Рим, были взращены волчицей.
Rubeus (Rubeus Hagrid) - по-латински "ежевика".
Salazar (Salazar Slytherin) - Антонио Салазар был фашистским диктатором в Португалии 36 лет до его смерти в 1968.
Scabbers - "a scab" - на сленге рабочий, которого нанимают для замены бастующего.
Severus (Severus Snape) - от английского "severe" - суровый.
Sinistra (Prof. Sinistra) - по-латински "левый". По-английски 'Sinistral' означает "против часовой стрелки". Так движутся планеты в Солнечной системе, а Prof. Sinistra - преподаватель астрономии.
Sirius Black - Сириус - ярчайшая звезда на небосводе, также называемая "Dog Star".
Skeeter (Rita Skeeter) - на американском сленге "комар".
Snap - маленький город в Британии.
Sybil (Sybil Trelawney) - в античные времена так назывались предсказательницы в храмах.
Trelawney (Sybil Trelawney) - поэт 19-го века. Его известный сборник называется "Trelawny's Recollections of Byron and Shelly".
Voldemort - по-французски: 'vol' - "полет", 'de' - предлог, связывающий части словосочетания, 'mort' - "смерть" во французском и латинском.
Аластор (Шотландское) - Форма имени "Александр" Альбус (Английское) - Старый Алисия (Английское) - Близкая форма "Элис", что означает "правдивая" Амос [Диггори] (Еврейское) - Проблемный Анджелина (Русское) - Короткая форма имени "Анжела", что значит "ангел", "посланник" Арабелла [Фигг] (Латинское) - Красивая перемена Aрмандо [Диппет] (Испанское) - Форма имени "Арманд", что значит "благородный солдат" Aртур (Ирландское) - Благородный; (Шотландское) - пиво; (Английское) - скала Беллатриса (Латинское) - Женщина-боец Билл (Немецкое) - Короткая форма имени Уильям, что значит "решительный опекун" Cедрик (Английское) - Руководитель Битвы Чарли (Немецкое) - Краткая форма имени Чарлз, что означает "фермер; сильный и мужественный" Чжоу (Koрейское) - Красивая Колин (Гречексое) - Упрощенная форма имени "Николас" Корнелиус (Латинское) - Цвет рога Дин (Французское) - Лидер Дэннис (Греческое) - Бог вина. Добби (Английское) - Упрощенная версия имени Роберт Долорес (Испанское) - Печальная; В религии: Санта-Мария де Долорес. Драко (Греческое) - Дракон Эрни [МакМиллан] (Английское) - Форма имени Эрнест Флер (Французское) - Цветок Фред (Французское) - Форма имени "Фридерик" Грегори [Гойл] (Латинское) - Доблестный сторож Джинни (Английское) - Короткая форма имени Жиневра, что означает: хозяйка людей Грегори [Гойл] (Латинское) - Доблестный сторож Ханна [Аббот] (Еврейское) - Грациозная Гарри (Английское) - Форма имени "Гарольд", "Гаррисон", что означает - управитель армии Гермиона (Греческое) - Земная Джастин (Латинское) - Правый Кэти (Английское) - Чистая Лаванда - (цветок) Лили (Латинское, Арабское) - Близкая форма имени "Лилия" Люциус (Латинское) - Приносящий свет Людо [Бэгмэн] (Латинское) - Известный боец Луна (Полумна) (Латинское) - Луна Макнайр (Шотландское) - Сын наследника Мариэтта [Эджком] (Итальянское) - Близкая форма имени "Мэйн" Майкл [Корнер] (Еврейское) - Похожий на Бога Минерва (Латинское) - Мудрая Молли (Ирландское) - Близкая форма имени "Мэри" Миртл (Греческое) - Темно-зеленый кустарник Невилл (Французское) - Новый город (Neuf - новый, Ville - город) Николас (Греческое) - Религиозный человек Нимфадора (Латинское) - Подарок Оливер (Латинское) - Оливковое дерево. (Скандинавское) - Добрый Олимпия [Мадам Маским] (Греческое) - Облачная Падма (Хинди) - Лотас Пэнси (Греческое) - Цветок Парвати (Хинди) - Дочь горы, Индийская Богиня Перси (Французское) - Упрощенная форма имени Персиваль Питер (Греческое, Латинское) - Небольшая скала Петуния (Американское) - Цветок Рита [Скитер] (Санскрит (древнеиндийский язык)) - Честная, храбрая Римус (Латинское) - Быстрый Рональд (Еврейское) - Форма английского имени "Рейджинальд" Рудольфус (Немецкое) - Знаменитый волк Симус (Ирландское) - Форма имени "Джеймс" Северус (Французское) - Север Сириус (Греческое) - Созвездие собаки Сьюзен (Еврейское) - Лилия Терри [Бут] (Английское) - Гладкий Том [Риддл] (Английское) - Сокращенная форма имени "Томас", что значит "близнец" Вернон (Латинское) - Юный Виктор (Латинское) - Победитель Винсент [Крэбб] (Латинское) - Победитель Захария [Смит] (Немецкое) - Хорошо помнящий
стандарт уже не катит: (
Даша опять "делает уроки". в интернете.
нехороший день. очень нехороший.
а началось все с того, что мне захотелось немного полежать подольше в постели.
начала торопиться. ненавижу опаздывать. ненавижу .
первый урок - английская лит-ра. и опять же ненавижу. все в этом предмете. начиная от училки и заканчивая тем, что этот урок - первый по расписанию.
на мне наша Геннадьевна решила выместить всю злость. только на мне. но приписывала к своим словам "весь 10 А". вообще все учителя стали какие-то злые. и нервные до ужаса. на об этом позже.
второй урок - биология. я уже устала. самостоятельная в неизвестной на начало урока форме. все, кто задавали вопросы с мнеста образца "А вот это будет?.." получали утвердительный ответ. был обычный тест. я не успела доповторять тот материал, который неожиданно появился в работе, поэтому у меня "4".
третий урок. геометрия. ай, люблю (с). новая тема. вообще почти не въехала в суть. это уже патология - не знать геометрию. честно пыталась понять смысл теорем. тщетно по большей части. на уроке начала читать фик.
четвертый урок - информатика. вынос мозга. да, я хожу на курсы. нет, мы это проходили на 1 курсе, поэтому ничего не помню. да и примерчики в 10-ир классе посложнее будут, чем на первом курсе обучения на комп. занятиях.
пятый урок - литература. я не прочла Тургенева. на этом повествование об этом уроке закончилось.
шестрой урок. геометрия. дубль 2. камера, мотор. тест. "4". снято. домой. ползти.
весь день ходила в очках. вообще, когда я их надеваю, я по-другому все вижу. все какое-то далекое. нереальное. пустое. как в фильме, только экрана нет, да и зритель только один.
пришла домой. в голове было нереально много мыслей. шквал, буря, торнадо. но вьюи не пахал. и я все проглотила в себя. поняла, что если я сейчас не послушаю Domino или не посмотрю какую-нибудь серию очередного сериала, я просто сдохну.
послушала. посмотрела. полегчало.
дождалась Диану с бабой из садика.
феномен факт : если приходит б.Нина случаются следующие вещи:
баба ушла на собрание в садик. мы остались вдвоем. поели, поиграли, посмотрели дианины мультики, посмотрели дашин сериал.
пришла маман. дальше не особо интересно, да и выше было-то не сильно увлекательно.
17 ноября - День знакомства с новым чаем (кофе). не пью я чай, за исключением того, что я писала несколькими десятками постами раннее. а кофе… я его вообще готовить не умею: (а дрянь всякую пить не хочется. вот такая я привереда.
возвращаюсь к учителям. они все как с цепи сорвались. такое впечатление, что их, как бульдогов, не кормили дня 3, а потом спустили цепь. будто у них задача такая: облаять, швырнуть, облаять, затоптать, наследить. ну про нужду естесственные потребности я типо умолчу.
_______________________________
17.11.10.
буква К.
"кухня". хочу научиться хорошо готовить. а то иной раз даже обычный рис полным… получается :(
"купить". что купить? подарки на Новый Год. пора бы уже.
"касаться". нашла случайно это стихотворение.
ОСЕНЬ КОСНУЛАСЬ ДУШИ.
Осень коснулась души,
Скатилась холодной росою,
И в этой холодной тиши
Мы встретились снова с тобою
Я тебя отпустить не смогла,
Хоть должно было это случиться,
В то мгновение я поняла:
В мире может всё повториться
В этот вечер, почти что незримый,
Мы сядем с тобой у огня,
Я спрошу у тебя: "Мой любимый,
Как же жил ты там без меня? "
И тихо ответишь ты мне,
Голову чуть наклоня,
" В той далёкой, холодной стране
Твоя любовь хранила меня "
Я легoнько к тебе прикоснусь
И губы сольются с губами,
Навстречу судьбе улыбнусь,
Не встанет осень теперь между нами
Волны мягких волос собираю
И смотрю в васильки синих глаз,
И только одно понимаю -
Не прожить мне на свете без вас
Будет плакать дождь за окном
И листья закружатся снова,
Это будет, но только потом,
Не скажет осень последнего слова.
Елена Эрато.
_______________________________
ты где вообще?
Updated 53 days ago.
Акцио (Accio) - призывное заклинание.
Акваменти (Aguamenti) - наколдовывает воду.
Алохомора (Alohomora) - открывающее и отпирающие заклинание.
Авада Кедавра (Avada Kedavra) - заклятие Смерти.
Авис (Avis) - хотите увидеть стаю птичек - попробуйте!
Коллопортус (Colloportus) - запечатывающее заклинание.
Круцио (Crucio) - заклятие боли.
Диффиндо (Diffendo) - разрывающее, развязывающие заклинание.
Ингоргио (Engorgio) - увеличение предметов.
Энервейт (Enervate) - заклинание, выводящее из безсознательного состояния.
Епискей (Episkey) - залечивает раны.
Локомотор (Locomotor) - заклинание передвижения предмета по воздуху.
Люмос (Lumos) - да будет свет!!!
Нокс (Nox) - тушите свет! (заклинание обратное Люмосу).
Импервиус (Impervius) - водоотталкивающие Чары.
Империо (Imperio) - полное подчинение разума человека заклинателю.
Инкарцеро (Incarcerous) - заклининие пут (противника обматывают верёвки).
Инсендио (Incendio) - поджигающее заклинание.
Легилименс (Legilimens) - заклинание проникновения в сознание.
Левикорпус (Levicorpus) - переворачивает противника вверх ногами и поднимает над землёй.
Эванеско (Evanesco) - заклинания исчезновения предмета.
Эспекто Патронум (Expecto Patronum) - заклинание для вызова Патронуса (Защитника)
Экспелеармус (Expelliarmus) - заклинание обезоруживания противника.
Фините Инкататем (Finite Incantatum) - прекращает действия любого заклинания (кроме Авады).
Флагрейт (Flagrate) - помечает объекты.
Фурнункулус (Furnunculus) - проклятие, насылающее нарывы на тело.
Инпедимента (Impedimenta) - останавливает объект или замедляет его движение на какое-то время.
Мобиликорпус (Mobilicorpus) - передвижение человека по воздуху.
Мосморде (Morsmordre) - вызов Чёрной Метки.
Обливайте (Obliviate) - заклинание забвения, переделывает память человека.
Орхидеус (Orchideous) - цветочки, сплошные цветочки - орхидеи.
Петрификус Тоталус (Petrificus Totalus) - обездвиживающее заклинание.
Портус (Portus) - превращает предмет в портал.
Протего (Protego) - заклинание Щита.
Сонорус (Sonorus) - усиление силы голоса
Квайтус (Quietus) - уменьшение силы голоса.
Редуцио (Reducio) - заклинание уменьшения предметов.
Редукто (Reducto) - разрывающее, разбивающее заклинание.
Репаро (Reparo) - восстанавливающие чары.
Риддикулус (Riddikulus) - заклинание, рассеивающее Боггарта.
Cерпенсортиа (Serpensortia) - наколдовывает змей.
Силенцио (Silencio) - заклинание немоты.
Ступефай (Stupefy) - сшибёт с ног, мало не покажется!
Таранталлегра (Tarantallegra) - неконтролируемые движения ногами
Вингардиум Левиоса (Wingardium Leviosa) - парящие чары.
mr-nobody:
pissoff:
booby:
svetastewart:
cry-yes:

- 7000 книг по психологии
- 100 лучших книг мира
- книги о подростковой любви
- самые читаемые книги 2010 (бестселлеры)
- " 7 книг, изменивших мою жизнь "
- библиотека Java-книг
- книги о моде
- лучшие книги о жизни
Книга – это сосуд, который нас наполняет, но сам не пустеет. (А. Декурсель)
new-york :
komilfo :
1. Солнечным утром пройти пешком через Бруклинский мост, внимательно рассмотреть сквозь паутину стальных канатов небоскребы Нижнего Манхэттена и в конце маршрута повторить за Маяковским: "Бруклинский мост - да, это вещь! "
2. Отдав должное колоссальным коллекциям Метрополитен и MoMA, исследовать и менее очевидные музеи: небольшое, но совершенное Собрание Фрика, Транспортный музей на закрытой станции метро, галерею Форбсов, где хранится первое, круглое издание "Монополии", и авианосец "Интрепид", на палубе которого стоит на приколе последний "Конкорд".
3. Провести полдня в Центральном парке. Покататься на коньках, заблудиться в зарослях Рэмбла, оценить цивилизованную красоту сада Консерватори, а потом, закупившись провиантом для пикника в грандиозном продуктовом подвале Time Warner Center, устроить маленький пир на Овечьем лугу.
4. Выйти в свет - например, на бродвейский мюзикл. Это не самый выдающийся вид театрального искусства, но именно этим жанром Нью-Йорк знаменит на весь мир. Если представление хорошо сделано (как в прошлом "Моя прекрасная леди", а сейчас "Король-лев" или "Mamma Mia"), удовольствие от просмотра можно сравнить с походом на "Травиату" в Метрополитен-оперу. Билеты можно купить за полцены в кассе на Таймс-сквер в день спектакля.
5. Совершить кругосветную экспедицию, не выезжая за пределы Куинса и Бруклина: заехать в греческую Асторию, азиатский Флашинг, индусский Джексон-Хайтс, еврейский Уильямсбург и русский Брайтон-Бич. Везде пробовать местную кухню, беседовать с туземцами, приобретать маленькие сувениры: пакетик карри, шляпу хасида, сборник канто-попа или ланкийского рэпа.
6. Прокопаться несколько часов в ворохе дизайнерских вещей прошлых сезонов, распродающихся с солидными скидками в универмаге Century 21 у площадки втц, и подобрать себе гардероб на два сезона вперед. После чего заглянуть в магазин Prada в Сохо и под впечатлением от интерьеров, созданных Ремом Колхасом, спустить все сэкономленные деньги на пару сапог.
7. Cъездить на пароме на Статен-Айленд и посмотреть издалека на статую Свободы и мост Верразано. На обратном пути к Финансовому округу выйти на нос корабля и торжественно причалить к Батарейному парку. Вид на Нью-Йорк с воды - самый правильный, потому что великий порт остается портом даже в век реактивных самолетов.
8. Пропустить пинту в старинных, потертых временем нью-йоркских заведениях, которые пережили сухой закон и видели за прошедший век больше писателей, музыкантов и гангстеров, чем любой другой город на свете: Ear Inn, White Horse Tavern, Twenty One, Chumley's. Если дама не пьет пива, отвести ее на коктейль в The Campbell Apartment, бар в Центральном железнодорожном вокзале, где время остановилось в 1920 году.
9. Посетить открытые слушания в Окружном уголовном суде и рассмотреть с безопасного расстояния настоящую, не газетную и не кинематографическую, изнанку Нью-Йорка: грабителей, сутенеров, драгдилеров, проституток, убийц и нарушителей правил дорожного движения.
10. В последний вечер заказать столик для ужина с видом на Манхэттен - в The River Caf? под Бруклинским мостом или The Rainbow Room на верхнем этаже Рокфеллеровского центра. Начать в ранние сумерки, когда небоскребы освещает заходящее солнце, и закончить ночью, когда включается подсветка Эмпайр-стейт-билдинг.
mr-nobody:
diana-meester:
chloe:
blossom:
"Париж против Нью-Йорка, счет двух городов" (« Paris vs New York, a tally of two cities » ;) - это дружеский визуальный матч между двумя этими городами, через призму взгляда парижанина, влюбленного в Нью-Йорк. Французская графическая студия ViiiZ (творческим стержнем которой является Vahram Muratyan) использовала все возможные клише и противопоставления: Квазимодо против Кинг-Конга, Эйфелева башня против Эмпайр Стэйт Билдинг, миндальное печенье против пирожных, багет против пончиков, парижский голубь против нью-йоркской крысы, metro против subway, Годар против Вуди Алена и так далее.

что с этого дня я вдвойне ненавижу следующие ничего незначащие для меня термины:
p.s. список будет продлен до неизвестных мне размеров.
Даша вернулась домой в 21:40, но все, кроме папы уже спали. папик ждал меня.
противный день. потому что вторник.
начался он в 07:19 по моим идущим вперед часам.
долго пыталась сообразить где капли для глаз, т.к. последние упорно не хотели открываться.
в школе на первом уроке получала истинное наслаждение, что бывает исключительно во вторник. потому что первый урок - общага . обожаю нашего Багратиона в совокупности с этим предметом.
вторым была физика . на прошлом уроке я решила из проверочной оба варианта (оО!!), но стояла одна оценка - 3. первый, мой родной вар-т не был проверен вообще. я подошла. уладила ситуацию. теперь стоит моя заслуженная 5 по моему варианту.
третий был англ . писали очередной диктант по тематическим словам. тема - "Религии". очень интересна для меня. много можно порассуждать и высказать свою точку зрения.
на перемене я вспомнила, что забыла купить сеточки для волос. Анато сказала купить мне, как старосте.
прокляла в который раз вторник.
придется бежать сразу после школы.
четвертый урок. химия. это предмет, который я знала на "отлично" только в первой четверти 8ого класса. считала секунды до конца урока. честно-честно. дурацкий предмет.
пятый. " основы журналистики ". единственный предмет Надьки, который я немного люблю. даже на каком-то из них мне захотелось стать редактором/автором статей. на этом уроке Надька выдала учебники для подготовке к ГИА и сказала выписывать определенные термины. а пока я писала, она дала с довольным видом мне мою тетрадь по развитию речи (в народе "для сочинений") . дело в том, что я просила ее мне отдать мою писанину еще в конце той четверти. в все из-за одного сочинения. называется " Время и мы", ну или что-то в этом роде.
изначально у меня написано "Эссе". но я растянула его на 1,5 с копейками страницы в тетради в линейку. мне самой нравится. как бы это нескромно не звучало, я считаю его одним из лучших моих сочинений. Надька даже ошибку пропустила мою, видимо, тоже зачиталась.
и, наконец, шестой урок. геометрия . на прошлом уроке (вчера) писали тест. у меня 2. как и у всего класса. у нас только две "4", три "3". остальные - двояки. причем, двояки у отличников. смешно .
после урока сорвалась и побежала в магазин. обежала штук 9, только в одном нашлось то, что мне нужно. но только 4 штуки. вопрос : где взять еще столько же? решение : Даша - лох. я сходила во все магазины, кроме ближайшего к моему дому. естественно, там все и нашлось. я потратила зря целых 45 минут.
за это время я могла бы спокойно прийти домой, добавить новые посты и нормально собраться.
но нет. я просмотрела 31 страницу за 7 минут, схватила сумку и побежала на курсы. Господи, как хорошо, что остался всего лишь год. и того меньше.
в вышеперечисленном месте мы проходим Corel Draw. такая программа, где создаются дизайны плакатов, афиш и пр. такой злой я была на курсах только раз. это было в прошлом году, когда мы проходили Photoshop. тогда у меня зависла программа на почти сделанной несохраненной работе. пришлось все переделать. после этого я научилась нажимать кнопочки Ctrl+С. полезная штука, я вам скажу.
впервые мне не сильно хотелось идти на танцы из-за поганого настроения. но это прошло к началу занятий.
позанимались хорошо. вернулась Лера. (оО.) возвращение блудного попугая сына дочери.
позанималась со средними. без Тани. круто. но некоторые личности меня начали раздражать своим шушуканьем у меня за спиной.
но в целом нормально. если не считать тот факт, что девочки не хотят работать. я даже немного расстроилась поэтому поводу.
сегодня мне опять снился сон. говорят, когда снятся сны - значит о чем-то переживаешь . мне снилось, что я пела. на сцене. перед бывшими учителями из музыкалки. одна меня еще уговаривала спеть еще что-то. пела на удивление хорошо. мне вроде даже хлопали. пела что-то между "Просто нечего нам больше терять" и "Quedate aqui". понимаю, что связи нет никакой, но сон есть сон.
сегодня День нанизывания бисера. странно, но я никогда не умела из него плести. но очень любила и люблю чужие работы.
сейчас 23:24, а я даже за уроки не садилась. надо написать эссе про дружбу, основываясь на Кентерьерийских рассказах Чосера, подготовиться к пересдаче по геомке, к проверочной по биологии и решить несклько задач по той жк самой геометрии. ну про лит-ру я молчу. я не читала в полном содержании "Отцы и дети", несмотря на маленький размер.
кстати. до конца ноября мне надо сдать доклад на научно-практическую конференцию по англу. она у меня только в состоянии названия. капееец.
_____________________________
16.11.10.
буква И.
"и еще раз". сегодня очень много раз повторила эту фразу на танцах.
"искусство". сегодня разбирали искусство, как составляющую культуры. необычная лекция получилась у Багратиона.
"информатика". завтра ее нет!! урра!! зато вместо нее еще одна геометрия. это же капец, товарищи. я плачу.
"ислам". я реально заинтересовалась религиями и их особенностями.
"имам". смешное слово на русском, имеющее несмешное, а напротив серьезное значение в исламе. "ипап". мы долго угарали на англе по этому поводу.
_________________________________
ты где вообще?
Updated 52 days ago.
kkot :
(via uncensored )
Мы тут всех в пух и прах. Без шансов. Бойтееееееесь :D
Меня убил пост, если честно. Я вот боюсь Рассвета. Я его конечно жду, но боюсь паники, которая охватит Вьюи. Надо подготовиться к эвакуации.
Самые популярные посты