14 февраля 2011 года в14.02.2011 18:48 1 0 10 1

КАУСЛЕНГ, ТИПИЧНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

timtaler :

futuristiclover :

pain-of-love :

humanoid :

moette :

lanaofficial :

Старо и важно как мир))

"детка" - так называют Билля Каулитца за вопиющее детство.
" детки" - о группе в целом, ибо ребята очень молоды, а уже оглушительно известны.
" мача" - (искаж. "мачо") образ Том Каулитца - покорителя женщин
" романтег" - (искаж. "романтик") - образ Билля Каулитца
" бемби" - Том Каулитц, прозванный так за удивительное умение делать совершенно невинные глазища, несмотря на имидж мачо с окраин. Аллюзия на олененка Бэмби.
" косплеить" - копировать
" сразу да!" - строчка из фан-видео юзера Кейрачки, пародии на Камеди Клаб "Как мы его назовем?". Означает безоговорочное согласие.
" нихтшвуль" - (нем. nicht schwul - "не гей") - идут постоянные споры по поводу ориентации Билля. Его постоянно дергают во всех интервью и ток-шоу. Однажды он не выдержал и отрезал: "Nein, ich bin nicht schwul". Выражение ушло в народ и обозначает, естественно, отрицание.
" дас ист гелуген" - (нем. das ist gelogen! - "это чушь!") - на одном интервью Билль что-то рассказывал, а Том дурачился и все вемя его перебивал данным выражением. Оно также ушло в народ и обозначает "вранье, чушь, выдумка".
" дзен" - целая философия, но изначально слово, обозначающее в сообществе мужское достоинство басиста ТХ Георга Листинга.
" петров", "жора" - прозвища, данные народом Георгу Листингу. "Жора" - по созвучие с "Георг", "Петров" - после фан-видео юзера Кейрачки, где идет пародия на Камеди Клаб "Сочинение ученика 6 А класса Петрова", где Петрова играет, собственно, Георг.
" прифотошопленный мальчик слева" - барабанщик ТХ Густав Шеффер, который на фотографиях всегда так и выходит.
" дива" - шикарное Биллоамплуа, где он звезда и не волнует.
" ночнужка" - длиннющая футболка Тома размера XXXXL, учитывая, что сам Том еле тянет на L.
" мижго" - (искаж. - "мишка") плюшевый друг, которого по легенде любит Том. Легенда пошла с аудиозаписи Outtakes, где Билль подшучивал над Томом и говорил: "А что это у нас тут такое? Гляньте, мииишка! Том, ты забыл мишку в студии, поэтому не мог вчера уснуть. Тооооооооооом, твой мишшшка!", на что Том отвечал: "Даааааааа, окей, медведь мой, отвянь уже. "
" кепго" - головной убор, с которым Том никогда не расстается.
" итс соу эмэйзинг фо ми! ай воз соу невес ту найт!" - строчка из Outtakes. Выражает экспрессию.
" шайссе!" - (нем. Scheiße - "дерьмо") - ругательство.
" гуппке, гласске, зупке" - (искаж. - "губки, глазки, зубки") - прекрасные у Тома Каулитца.
"25 бап" - (искаж. - "25 баб") - во всех интервью Том говорит, что унего было 25 женщин. Употребляется в значении "вранье".
" фики" - (от фан-фикшн) - короткие рассказы, которые пишут фаны про своих любимцев.
" слеш, слешеры" - гомосексуальная разновидность фан-фикш и люди, которые им увлекаются.
" ебилли" - (от "йост - билли") - слешерский фик, где главное парой являются Билль и продюссер ТХ Девид Йост.
" твинцест, кауцест" - главная мечта слешера - секс между братьями Каулитцами.
" монзун" - (от нем. Monsun) - от песни ТХ Durch den Monsun. Ругательство, например "да иди ты в монзун! "
" индинахт" - (от нем. In die Nacht) - название песни. Созвучно в русским матерным выражением
" иди на х..". Ругательство.
" шухер" - прическа Билля.
" найс найс найс" - (от англ. nice) - фраза, котрую Билль очень смешно произнес, будучи в Израиле, коверкая английский язык, получилось "Вот э бьютифуль ветто! Найс-найс-найс". Выражает одобрение.
" невозмутимый флирд" - умение Тома быть одновремено невинным и источать секс.
" пюр сегз" - (от англ. pure sex) - чистый секс
" энимал сегз" - (от англ. animal sex) - животное очарование басиста Георга Листинга.
" каулапки", "каумордочки" - руки и лица Тома и Билля Кау (сокращ. от Каулитц)
" каурейх" - идея владычества немецких подростков Каулитц над миром.


" фрайхайт", она же "швабода" - (от нем. Freiheit - свобода) - очень важная для мальчишек идея независимости от людей и обстоятельств, а так же татуировка на левой руке Билля, сделанная им на совершеннолетие.
" высокоградусный апельсиновый сок" - строчка из интервью, где Билля спросили, что они любят пить.
" это грибы пишут!" - фраза из фан-видео юзера Кейрачки, пародии на Камеди Клаб "Сочинение ученика 6 А класса Петрова". Является принципом всех ТХ-интервью, где пишется такая чушь, что ее можно объяснить только употребление психотропных средств. Обозначает явную странность текста.
" биллоспам, томоспам, токоспам, пикоспам" - пост с набором фотографий, не относящихся к конкретному, актуальному событию в ТХ-жизни.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

ZIMMER483 — заторможенными мыслями

84

The Neighbourhood in St.Petersburg, Russia 14/05/2014

концерт на котором я чуть не сдохла от восторга.

84

ЗАВТРА Я ИДУ НА КОНЦЕРТ 30 SECONDS TO MARS. ГРЕБАНЫХ...

МОЗГ ON FIRE.

82

надо же, еще один новый фолловер.

здравствуй, дружище

78

ну надо же, у меня всё еще как-то умудряются появлят...

круто, приветики

86

а напишу-ка я свой инст и твиттер, ну мало ли кому в...

всем насрать. но вот http://instagram.com/because_boobs https://twitter.com/Roxxi_93

79

стала крайне редко посещать вьюи..и с каждым разом ф...

спасибо тем, кто остается со мной ;*