28 декабря 2010 года в28.12.2010 13:16 0 0 10 8

Оказывается, в оригинале многими любимого мультика про бурундуков «Чип и Дейл спешат на помощь» их прекрасную спутницу зовут вовсе не Гайка, как мы привыкли думать, ориентируясь на российский дубляж. А имя ее Гаджет (Gadget). Видимо дело в том, что, когда мультик дублировали на русский язык, – а было это в 1991 году, а России слово «гаджет» еще не прижилось, и это чужеродное иноземное слово решили заменить знакомой и понятной «гайкой», так как фамилия у нее звучит как Hackwrench – «хакерский» гаечный ключ.

Комментарии

Зарегистрируйтесь или войдите, чтобы добавить комментарий

Новые заметки пользователя

ROZHDESTVENSKAYA — Epic Russian

123

В нашем мире множество законов имеет место быть, среди них, различные математические, сохранения энергии, законы подлости, манипуляции, к...

107

С возрастом все-таки открываются глаза на всякие важные вещи, и вот ты сидишь, тебе почти сто лет, и ты понимаешь, что истина вовсе-то не...

107

Вот почему на бескрайних просторах всемирной сети так много бьюти блогов и нет блогов о том, как из прокастинируещего за просмотром сериа...

111

В этом году мне подруга сказала фразу, которая перевернула в какой-то момент мое сознание. Она сказала: " Если бы я не купила бы вчера эт...

109

Вот знаете, бывают такие дни когда бесит всё. В такие дни обычно ломаются ногти, начинается ливень - а вы в белых штанах, вы ударяетесь м...

107

Мы знаем о другом человеке только то, что он нам о себе рассказал