Однажды во дворце принцессы Дзёнсан-мон-ин молодые придворные беседовали с госпожой Хёэ-но цубонэ. “Ныне всех занимают лишь вести с полей битвы, о поэзии и думать позабыли”, - сетовала она. И вот в лунную ночь на поэтическом сборище стали слагать танка и низать рэнга строфу за строфой. Когда же в рэнга были помянуты воины, она, в свою очередь, сложила двустишие:
Озаряет поле сраженья
Месяц - туго натянутый лук.
Ко мне в Исэ пришли люди из столицы и поведали: “Вот какую строфу сочинила Хёэ-но цубонэ. Но тут все умолкли, никто не мог далее продолжить рэнга”. Услышав это, я добавил к ней такую строфу:
Сердце в себе умертвил.
Подружилась рука
с “ледяным клинком”.
Или он - единственный свет?
Saigyō Hōshi