Поскольку мы испанская группа, мы не могли не подстраивать испанские слова под нас, т.е. под русский язык. Например, на первом курсе мы называли друг друга пепина. Pepino - это огурец, но мы переиначили его на свой лад :) Мы не работаем, мы трабахадорим. Trabajar - это работать, как вы уже поняли. (кэп хаха). Если дела идут из рук вон плохо - значит всё фаталь. Всё очень плохо! :) Fatal переводится как ужасный, кошмарный, злополучный. Мы не ругаемся матом - для этого у нас есть Joder и Mierda. Мы не хотим называть своих детей банальными и обычными именами, наших детей будут звать Холодильник или Шкаф ! Да-да, ведь очень пафосно бы звучало, если сына звали Фригорифико или Армарио :) Много чего мы напридумывали и переиначили за года учебы, я буду скучать.